原帖由 Doggie 于 2008-1-6 15:45 发表
! D3 A/ t& o9 p8 E3 j* `" K; ^8 l6 w4 s6 o0 c& Q) D" T
偶定睛一看……素“探索”和“國家地理”= =+* m( E. ^( C- e1 W# |
話說這兩個翻譯都很直接呢~還真是純粹的“直譯”。[em10]臺灣有沒有翻譯咧?一樣嗎?
3 T! v& W) b% K* O; N$ _) X" h& W$ l; w5 j
$ @% p6 @6 j9 Z$ Q
台灣一般$ a+ L" C# b1 ?, |! P( U. Y( T% b [
discovery直接唸英文 , 因為收看的時候它自己廣告很少叫自己的中文名字+ k( H }, W: ^3 c& C
national geography的話在台灣也是叫國家地理 |