原帖由 Doggie 于 2008-1-6 15:45 发表+ o& X" {, T8 W, g( V" A. Z
2 l) w- c7 b" R$ F
偶定睛一看……素“探索”和“國家地理”= =+ @" w! B! V k
話說這兩個翻譯都很直接呢~還真是純粹的“直譯”。[em10]臺灣有沒有翻譯咧?一樣嗎?
, F/ |5 H1 D2 z4 u) {* h& l$ J8 `4 w1 }( y) z: O0 b+ C: w2 R D* f- Q
& z$ K+ M; E+ U" F g% o台灣一般
) G+ Q G* @0 {/ }& p% Ediscovery直接唸英文 , 因為收看的時候它自己廣告很少叫自己的中文名字% w. g& v0 P4 p+ V: a7 V
national geography的話在台灣也是叫國家地理 |