找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 笨紫瑩

日文日文

[复制链接]
发表于 2009-5-23 22:55 | 显示全部楼层
動漫常用稱謂語
6 L& Q8 }- O5 Z+ }4 x" e第一人稱: 4 G% s  J+ |7 q4 D6 T
わたし(私) わたくし(私) われ(我) わし 通用
0 i% V8 {- f$ w) |% b! V) s; ^! R4 ^0 F- ?& O4 }, Z
ぼく(僕)[年幼男性用] おれ(俺)[較粗俗]   男用 + Z" f' b& P. R
) I  V7 F  }" A4 u. J+ M
あたし  あたくし     女用 + h0 O1 h: y4 @/ W8 F: E7 R

/ n; `3 `  v3 n0 l0 s# Y第二人稱:
" C) V7 E* W; y9 T1 Bあなた(貴方)[常用,禮節性較高,另可作"親愛的"說]
; v/ \# [# J6 l- p7 G6 Sきみ(君)[常用] おまえ(お前)[禮節性低]
  {" h4 Z4 v, v( Jてめえ(手前)[常用作罵人,犬夜叉常用] , l: {! q$ i9 H7 e' y1 v8 ]( G
きさま(貴様)[就是用來罵人的,可譯作"你這混蛋"之類,殺生丸常用] ( r- b0 [# O# W+ Q9 h# ?0 B
なんじ(汝) [非常用,動畫中我隻聽到過3,4次]   1 J' _- u5 G1 w& O
おたく(禦宅)[這個詞原指對方的家,在動漫史中逐漸演變成"您"之意,說來話長了] : a# q% B7 w5 |8 f/ s: L

/ K, k, t6 h- g+ Y$ n8 m7 M第三人稱:
$ j+ S0 @4 v" N8 d# d' vかれ(彼)[可作男友一意] かのじょ(彼女)[可作女友一意]
% }# v5 ^, c2 k  l/ F& {8 L接尾詞的簡單介紹:
, E$ m, s4 r/ A. f# O0 G8 ?, }, q# Y添加接尾詞是可以把普通詞語敬體化。較常用于人稱代詞後。: ~: K/ B) o, k

. t3 A+ g- ~+ [8 j5 J! T[~さん(樣)]:
8 z: S7 R  K3 Q+ }, B% r! z; f- _江戶時代由[さま]演變而來。常接在人名,人稱代詞後。表示敬稱,客氣,美化。相當于漢語的~先生,~小姐,~同學等。等意義。表達程度低于[さま]。+ i0 ^4 G& y/ c3 y+ Z9 Y" H
例:
0 k1 I' g& f% M面堂(めんどう)さん:面堂同學
$ l6 E4 U0 S  k$ C2 k' n5 s  l+ o5 ^五代(ごだい)さん:五代先生+ _0 E% l& ?- d7 g* N

# z% Q; A4 g; F( p) I: U[~さま(樣)]:
! i# F; T4 l, w& {4 @1 g常接在人名,人稱代詞後。表示敬稱,恭謙,客套。表達程度高于[さん]。相當于漢語的~大人之意。) i1 G( R- b8 s7 l$ f
例:
' l9 t, K% Y% K$ i0 q5 T: h5 O1 J& Qハマン樣:哈曼大人
; a. ~5 d5 |! @4 D2 P6 E
9 d/ ?, Z# l0 L3 _3 p; H) r[~がた(方)]:
* h, O/ s- b! v1 H3 c表示人的複數的敬語接尾詞。常接于上位者的第二,第三人稱代詞後。用以表達敬意。相當于漢語的[~們],[(先生)們],[(女士)們],[~各位]的意思。
4 d! w% \* q4 y例:
3 o; j/ b- g0 L6 ^) c* `3 d' Nあなたがた:您們
7 Z: U+ p: B  R/ L4 `) M! T" V& L. }3 ^7 F! B1 m+ s
[~うえ(上)]:
& d! A0 k; Y9 W8 j( ~4 M古語多指天皇,将軍等。現在一般表示長輩。有時[上]後面還可接[さま]在商業領域的發票上可看到[上さま]的稱謂形勢。相當于漢語的~大人之意。
7 {) N6 H3 v, z+ R9 v1 u例:8 ^& k" ?. Q) n1 _( n5 }
お舅(じゅう)うえ:舅舅大人([お]是接頭詞,有尊敬,美化的意思。)
/ U, p: k; ?; B( R$ M) M, h* o父(ちち)上さま:父親大人5 V6 I' e9 u0 ?1 f# n
% P$ R* ?% R& g* I2 H( r
[~くん(君)]:
% i. Y4 i  l$ R' t0 [主要接在男性的姓名下面。稱自己的男性朋友以及上位者稱呼下級,晚輩時。相當于漢語的~君,~同學,小~。6 F% U7 {+ J1 F* H! W2 Z
例:
# _" B- r# R8 O8 U$ l諸星(もろぼし)くん:諸星君
* Y& a2 z: b' [$ w9 U5 Q& m0 ^4 ?. t+ [8 a
[~ちゃん(樣)]:
! b% d( [* Z, e也稱「ちゃま」,是由「さま」轉化而來。接在人名,人稱代詞後。多用于稱呼年輕女性,小孩,自己家人或關系親近的人。表達親近,親昵,溺愛,喜愛的态度和心情。還可以稱謂心愛的小動物。相當于漢語的小~等意。
3 A+ q! V3 V3 ~3 o7 z例:
6 f& R9 F2 H* X8 S6 x; S* ^ラムちゃん:拉姆姐姐( F( n' L$ }" s3 D
ネコちゃん:小貓眯
# o5 R$ O7 C4 W, i( _0 i  Q. O, Q: q; Xヮンヮンちゃん:小狗狗
& l6 d; B4 ~( D2 J1 l4 v- |) T; |1 s2 J6 Q7 s9 x* V
[~どの(殿)]:
1 T7 R, o% G" p4 @常接在人名,職務名稱後,用以表示禮儀或敬意。主要見于公關事務的公文和書信中。在私人書信裏一般是男性對男性的尊稱。比~さま程度略低,而比~さん具古雅,鄭重的色彩。相當于漢語的~閣下,~君,~同志。
! y1 r& b9 I  I例:8 B" _* I2 K1 A% c5 t' U) e9 S
劍心(けんしん)殿:劍心閣下0 r( ~# \6 b$ s
熏(かおる)殿:熏小姐(比さん古雅,鄭重)7 O0 L/ w6 Y* F8 }& l

  D4 J8 j) ?1 w1 z2 p: t) j9 x9 @3 t[~せんせい(先生)]:3 _( V/ g! d. J3 I
稱呼長者,教師,學者,醫生,藝術家,律師等。常接在姓氏,姓名,職務名稱後表示敬意。稱謂藝術家時多指小說家,畫家,漫畫家,音樂家和有某種專長的師傅,而對一般演員,歌星并不适用。相當于漢語的~先生,~老師。7 x8 O- r- u/ [7 F" ]
例:3 ~6 |" a- {- ?  o
リツコ先生:律子老師
1 G* F8 g# |4 Q; _" o6 L% Zあだちせんせい:安達先生7 j7 E/ m6 H: x$ Z. }) x7 z4 W
6 X9 K! p& {/ l) D6 K/ c1 l
轉載於
' G+ U: k3 U+ \/ }# N( L" Khttp://www.naozumi.cn/redirect.p ... o=lastpost#lastpost
发表于 2009-6-13 13:39 | 显示全部楼层
那个,我在日本的时候经常用的就是“俺”
6 e1 d6 P) b6 D' E- i, I5 ]7 n' Z: }- ~' j" k( Y/ p
人家也没说什么,我们班上很多女生有的时候都用“俺”的,
. \) F4 }( Q! `! Q+ r
8 e5 E( U3 z" v" z! d当然大多部分都是用“私”。男生们有的很伪娘(误)的那种用“僕”% c( t* S1 ]/ J  L" G+ k
" `0 D7 d. r8 h; f! }6 i- N4 g( s
有的时候和朋友的朋友初次见面,我就说“俺は天海美知留”その感じ……' U( d7 L, q  ~; K* v

0 X$ ?" S) ]) o/ p3 Bだがら、なんでも大丈夫ですよ!
发表于 2009-6-13 15:23 | 显示全部楼层
32# 菱晓溪
# j- i' [9 ]: A6 W
- I( k4 Q$ N/ n: a' ^+ N* u3 w
  ]0 S! ^. g& r" d1 [姓天海这么拉风。。。我最近正追BOSS,迷恋天海佑希中。。。* s% p# ~2 ?5 b  q( K
不过天海也不是她本人的姓。。。艺名而已。。。# h7 ]+ m/ V7 e# T( E
天海耶= =膜拜一下。。。还有“天海美知留”如果写成“天海满”的话,是个相当霸气的名字呢。。
发表于 2009-6-19 23:34 | 显示全部楼层
那个,我在日本的时候经常用的就是“俺”
, @9 C1 w( H6 p8 P8 ?' r
+ ~  \" `) L! C8 S7 k- V) x人家也没说什么,我们班上很多女生有的时候都用“俺”的,
; b' V. y! @, B! N* g! G2 W! m% E, K; C
当然大多部分都是用“私”。男生们有的很伪娘(误)的那种用“僕”$ q+ Z; E& Q7 _& H" z* v# g5 u$ i3 l
; a5 k$ A: m4 j* p
有的时候和朋友的朋友初次见面,我就 ...! [& r, E& `# k& {! f( Y+ q
菱晓溪 发表于 2009-6-13 13:39
& O. Z1 w' M4 f

2 b. I% ]4 {( E. I* y; j8 A9 c所以我一個日本朋友才覺得很囧% o4 e7 A4 ^2 N/ G* M  `
說是現代年輕的日本人一點禮貌都不懂
发表于 2009-9-26 21:34 | 显示全部楼层
本帖最后由 lydia_123 于 2009-9-26 21:37 编辑
9 v0 U) t& ^7 @* D, w6 X9 b, C+ S; n  `8 i+ Z- Y: w
不久前得知一个“ぼく(僕)”用作第二人称的有趣用法,和大家分享。6 F* F: R9 M; |0 E5 z' a( {) Q
在和小孩子对话时,可以用ぼく作为第二人称。! S& @& Y- O( g0 ]4 V( _
例句:8 t8 [8 I; v$ J" `0 Q
1、(拐骗儿童的罪犯问小孩)「ぼく、遊園地好き?おじさんが連れて行ってあげよう。」(翻译:喜欢游乐场吗?叔叔带你去玩吧。)
5 `5 j  T% b# `) u( R! C2,(大人问小孩)「ぼく、いくつ?」(翻译:多大了?)
) t5 [+ c2 b0 x# t" E" Y- A5 E; b3 R6 ~) w6 M$ I0 Q7 f7 b3 \
据说这种用法仅限于对方是小孩时使用。是因为幼儿语言思维不发达,尚无法分清第一人称与第二人称吗?还是仅仅是一种语言现象呢?或是另有原因?不管怎么说,这是一种有趣的现象呵呵。
1. 严禁讨论盗版
2. 除专门水区以外(报道/JQ版)请您注意要减少水分哦。水区热烈欢迎以下内容:灌水,版聊,勾搭,抢沙发
3. 更多发言规定在这里
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|明志略 |明志略已经运行了20年9个月27天

GMT+8, 2024-12-25 02:06

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表