找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 笨紫瑩

日文日文

[复制链接]
发表于 2009-5-23 22:55 | 显示全部楼层
動漫常用稱謂語1 W$ C$ s% p( U: I' w4 ^/ s$ V# V, d
第一人稱: ' c7 ~5 x" g# f5 @+ s+ |) y
わたし(私) わたくし(私) われ(我) わし 通用   w* E- n4 o$ w- v  B2 S4 {: J9 i4 L

4 d% v6 m2 |7 _7 ~6 a0 f+ R. zぼく(僕)[年幼男性用] おれ(俺)[較粗俗]   男用
9 ~/ Q  Y1 @* I0 @( t" s" Y: t+ N% ~( d& v5 {* ?
あたし  あたくし     女用 & [6 ~# f/ _$ V3 r

. A# y2 C$ j) z2 D6 c3 O第二人稱: - z; A' P" B, a9 W
あなた(貴方)[常用,禮節性較高,另可作"親愛的"說]
6 _% U& T# C( S+ n6 Y4 G$ qきみ(君)[常用] おまえ(お前)[禮節性低] ( o1 g  `+ f6 R$ A
てめえ(手前)[常用作罵人,犬夜叉常用]
4 j* H9 {3 o5 y6 v' V1 pきさま(貴様)[就是用來罵人的,可譯作"你這混蛋"之類,殺生丸常用] $ B/ H4 p) d" d* E
なんじ(汝) [非常用,動畫中我隻聽到過3,4次]   - G6 x* v9 r7 ]9 O* c
おたく(禦宅)[這個詞原指對方的家,在動漫史中逐漸演變成"您"之意,說來話長了]
$ r0 x1 Q/ {& r# n4 M- y0 J, {1 }& v) S2 @* O2 z
第三人稱:
, A2 k  y' z; L# o9 {4 _2 Oかれ(彼)[可作男友一意] かのじょ(彼女)[可作女友一意]
  Q3 @8 H7 e1 l8 x1 y& f接尾詞的簡單介紹:
1 ~7 @5 ]9 z) ^- w8 ]' A9 |添加接尾詞是可以把普通詞語敬體化。較常用于人稱代詞後。
$ j- \; x9 }9 ~* }% y7 U" F% i. e" U
[~さん(樣)]:- Z- \7 \4 a" t$ e6 X
江戶時代由[さま]演變而來。常接在人名,人稱代詞後。表示敬稱,客氣,美化。相當于漢語的~先生,~小姐,~同學等。等意義。表達程度低于[さま]。
3 Z, x# ~- i5 L/ z& ~6 M例:
  X) ~& z* X, k$ H1 J; P面堂(めんどう)さん:面堂同學
0 X8 f$ Q- f5 y* L五代(ごだい)さん:五代先生
' u' @9 O$ ^) H" L* W' ^* d7 Q0 I7 ~- G% t$ V6 ]0 r
[~さま(樣)]:+ [) c9 \# R% G9 c
常接在人名,人稱代詞後。表示敬稱,恭謙,客套。表達程度高于[さん]。相當于漢語的~大人之意。# ~* ~* x9 h% j3 \! o6 v+ ~
例:/ S6 d& ^2 H" U% ^" R5 D5 A0 l
ハマン樣:哈曼大人  I5 a- H' r, T& D( y3 a

1 ]2 Q0 q( W- g$ q/ Y0 }[~がた(方)]:
4 ^5 G2 a& c: o9 p! P& f$ U7 f9 E- m表示人的複數的敬語接尾詞。常接于上位者的第二,第三人稱代詞後。用以表達敬意。相當于漢語的[~們],[(先生)們],[(女士)們],[~各位]的意思。
1 s. T: ?8 |' f+ V, H% L" v" o例:: G1 S5 K/ m9 I
あなたがた:您們
: Y0 i! E% Q2 B$ y  M# E' ^( J. D6 T, _) P9 D
[~うえ(上)]:
+ F3 d9 ?4 M* P1 ]/ p2 l古語多指天皇,将軍等。現在一般表示長輩。有時[上]後面還可接[さま]在商業領域的發票上可看到[上さま]的稱謂形勢。相當于漢語的~大人之意。
+ m7 G. F9 `1 k2 `2 X例:0 T( ~' t) G+ Y: {
お舅(じゅう)うえ:舅舅大人([お]是接頭詞,有尊敬,美化的意思。)5 s5 C5 w8 @4 K: n+ F7 ~) u5 _2 x( g/ f
父(ちち)上さま:父親大人* ]4 V. \: I) F( ?! r* u5 ~  c$ A
% H$ b  e7 j% [8 A$ `- C$ V
[~くん(君)]:! b  S' \5 d: v7 J; D7 m) H
主要接在男性的姓名下面。稱自己的男性朋友以及上位者稱呼下級,晚輩時。相當于漢語的~君,~同學,小~。
5 _# O( U- X$ J1 n$ x5 v: d' n例:6 {! ~+ k0 f1 Z6 D" }0 T
諸星(もろぼし)くん:諸星君6 T. X6 H) y' r; p8 x
" R; N% D5 s# E1 ~
[~ちゃん(樣)]:
; W# `$ U# q& R7 v也稱「ちゃま」,是由「さま」轉化而來。接在人名,人稱代詞後。多用于稱呼年輕女性,小孩,自己家人或關系親近的人。表達親近,親昵,溺愛,喜愛的态度和心情。還可以稱謂心愛的小動物。相當于漢語的小~等意。
/ r) r) j* O1 x, b8 [) b例:
" J+ S. g1 n: }; T* W# [ラムちゃん:拉姆姐姐6 d! x3 x6 H0 w6 m- {
ネコちゃん:小貓眯' l3 U( k4 s7 w
ヮンヮンちゃん:小狗狗5 E  L9 a/ g: K2 H

9 b1 L, Z& o, A' R; p# a[~どの(殿)]:
$ G! i  H( s' c常接在人名,職務名稱後,用以表示禮儀或敬意。主要見于公關事務的公文和書信中。在私人書信裏一般是男性對男性的尊稱。比~さま程度略低,而比~さん具古雅,鄭重的色彩。相當于漢語的~閣下,~君,~同志。' L' t# o" a. _4 q3 B9 F
例:; u/ u* f  v+ X( F4 K
劍心(けんしん)殿:劍心閣下- W1 f( k& r2 e3 E" M6 `4 R* |0 y9 s
熏(かおる)殿:熏小姐(比さん古雅,鄭重)) Z3 u, g* W7 E" A: T' w& i

( c3 |9 ~6 t' Q6 }' I3 [[~せんせい(先生)]:
9 M* K4 a+ x+ @! H+ H3 J( D# ?稱呼長者,教師,學者,醫生,藝術家,律師等。常接在姓氏,姓名,職務名稱後表示敬意。稱謂藝術家時多指小說家,畫家,漫畫家,音樂家和有某種專長的師傅,而對一般演員,歌星并不适用。相當于漢語的~先生,~老師。
9 e; v% W& T, d* l* A例:( S" D2 V6 }) c, b2 }" R' K
リツコ先生:律子老師  G4 j# R( J3 j: B- ?3 A& |
あだちせんせい:安達先生
1 [7 e4 j" g# k  }$ B) j/ Z$ U  f) U+ E
轉載於; b+ k  {2 C. ^. T
http://www.naozumi.cn/redirect.p ... o=lastpost#lastpost
发表于 2009-6-13 13:39 | 显示全部楼层
那个,我在日本的时候经常用的就是“俺”
$ |7 ]& p8 |+ Q/ A& N1 e6 t) h: H( a5 o- \" L
人家也没说什么,我们班上很多女生有的时候都用“俺”的,
: ^5 u' G4 a& P& ^
- U- S7 D8 t; t+ y# W当然大多部分都是用“私”。男生们有的很伪娘(误)的那种用“僕”' B% F! i1 K: k$ n9 r( q3 Q

& C2 y' L9 l# U5 w0 j4 q, z! l1 H有的时候和朋友的朋友初次见面,我就说“俺は天海美知留”その感じ……4 d- Z1 k) j' m" Y! u  C8 d4 l' `

& @! X' n& [7 D( sだがら、なんでも大丈夫ですよ!
发表于 2009-6-13 15:23 | 显示全部楼层
32# 菱晓溪 . A* ^4 N0 G- d+ g  S

! I6 E; T" V6 r; J* Y0 n. M9 M0 d) ]( I) h
姓天海这么拉风。。。我最近正追BOSS,迷恋天海佑希中。。。
1 v' U) L  J6 \+ D3 p  E不过天海也不是她本人的姓。。。艺名而已。。。0 r$ X. E, I' {+ d, \2 o9 [5 H& a
天海耶= =膜拜一下。。。还有“天海美知留”如果写成“天海满”的话,是个相当霸气的名字呢。。
发表于 2009-6-19 23:34 | 显示全部楼层
那个,我在日本的时候经常用的就是“俺”
& o8 ^3 f8 i: R
" ~0 s; p! X6 G) {4 C& z8 S人家也没说什么,我们班上很多女生有的时候都用“俺”的,) _" w: u* V& H' v' G
' X: \7 z! N* r0 {& i) }" ~
当然大多部分都是用“私”。男生们有的很伪娘(误)的那种用“僕”& Z6 b1 r; I5 V; {# `  }
  R9 T" W4 r& X* a, g7 G
有的时候和朋友的朋友初次见面,我就 ...
$ N% X+ b$ G4 z. @菱晓溪 发表于 2009-6-13 13:39
1 ^% L4 b9 H( B0 h
+ ^2 F6 k7 K' U' w! `8 R
所以我一個日本朋友才覺得很囧: X8 D6 Q+ }6 y  n! u
說是現代年輕的日本人一點禮貌都不懂
发表于 2009-9-26 21:34 | 显示全部楼层
本帖最后由 lydia_123 于 2009-9-26 21:37 编辑 " }4 C4 M$ K7 I9 y* Y
+ U! c4 h4 G6 Z3 }( F' \" S
不久前得知一个“ぼく(僕)”用作第二人称的有趣用法,和大家分享。
. e. l% O* o9 n: X7 P! B在和小孩子对话时,可以用ぼく作为第二人称。
3 U" ?! P9 \% ]7 I例句:
8 q) p2 U) q( v, u' X1、(拐骗儿童的罪犯问小孩)「ぼく、遊園地好き?おじさんが連れて行ってあげよう。」(翻译:喜欢游乐场吗?叔叔带你去玩吧。)
0 m3 V. Y$ i+ @( u+ ?1 R* h2,(大人问小孩)「ぼく、いくつ?」(翻译:多大了?)3 z' a- i  C: t0 H

+ m0 _( ~0 W" s: ^3 G, o据说这种用法仅限于对方是小孩时使用。是因为幼儿语言思维不发达,尚无法分清第一人称与第二人称吗?还是仅仅是一种语言现象呢?或是另有原因?不管怎么说,这是一种有趣的现象呵呵。
1. 严禁讨论盗版
2. 除专门水区以外(报道/JQ版)请您注意要减少水分哦。水区热烈欢迎以下内容:灌水,版聊,勾搭,抢沙发
3. 更多发言规定在这里
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|明志略 |明志略已经运行了22年1个月18天

GMT+8, 2026-4-18 12:21

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表