找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 笨紫瑩

日文日文

[复制链接]
发表于 2009-5-23 22:55 | 显示全部楼层
動漫常用稱謂語
- c% z+ Z5 B0 `7 d* ^- ~第一人稱:
; J2 Y: C' H& dわたし(私) わたくし(私) われ(我) わし 通用
( l* s1 x" @. o' M4 V# o, n) Y
  [6 a1 P% u7 [' n# i" h% Z, Bぼく(僕)[年幼男性用] おれ(俺)[較粗俗]   男用
7 ~3 t8 T$ Z2 R" ?: j! }! P2 q0 O, F5 C% i
あたし  あたくし     女用 6 n* L" b4 b2 u( H. x% |
5 Q+ Y/ a) }, X7 l, }7 b
第二人稱:
7 n! O; z. N5 F% C8 a: hあなた(貴方)[常用,禮節性較高,另可作"親愛的"說]
# t7 ]6 M& G! o( M! k8 `きみ(君)[常用] おまえ(お前)[禮節性低] " u2 [" g# f1 b0 A) i! D: |
てめえ(手前)[常用作罵人,犬夜叉常用]
" C/ d  L* Z4 h; M$ @  N' Sきさま(貴様)[就是用來罵人的,可譯作"你這混蛋"之類,殺生丸常用]   K7 e" U: {/ D9 `( K
なんじ(汝) [非常用,動畫中我隻聽到過3,4次]  
1 i; Q9 f2 V: d4 l. E5 xおたく(禦宅)[這個詞原指對方的家,在動漫史中逐漸演變成"您"之意,說來話長了]
6 q3 p/ `" U) u5 K; [. C( p8 [% B( n4 X+ ]3 D* \4 T
第三人稱:
( g: k7 U1 p  k, m5 W8 L* F( D% gかれ(彼)[可作男友一意] かのじょ(彼女)[可作女友一意], s3 ~, W) i8 X1 H, E/ i
接尾詞的簡單介紹:6 }0 U# n- V& a* ]
添加接尾詞是可以把普通詞語敬體化。較常用于人稱代詞後。
% t  K  `3 k' \( Z' L/ ]* Z& M2 ^1 j- J. K+ r; p% c, f8 W) o
[~さん(樣)]:
, K( @' }; Z8 o. y江戶時代由[さま]演變而來。常接在人名,人稱代詞後。表示敬稱,客氣,美化。相當于漢語的~先生,~小姐,~同學等。等意義。表達程度低于[さま]。
; a0 q9 u" c( X$ l7 N例:' W. v! e5 [9 A  H' n. g: j: S/ A) I6 i
面堂(めんどう)さん:面堂同學
# ~4 d$ W- h7 x+ {* x五代(ごだい)さん:五代先生+ H9 G9 c. k: A+ m; R

( v9 |7 p; d7 w" ~( n! z[~さま(樣)]:
3 {; S" e4 {! m" b! e$ y5 G3 r常接在人名,人稱代詞後。表示敬稱,恭謙,客套。表達程度高于[さん]。相當于漢語的~大人之意。( `' D7 p9 g" F8 L* [
例:
) W/ J- `4 ~2 }ハマン樣:哈曼大人
7 h1 i& g, [; C+ J9 X8 S5 b* ]3 w0 n- j
5 A- T8 q: g, c' D+ G1 g4 ][~がた(方)]:! f( V" G( c: Q! y3 c* F
表示人的複數的敬語接尾詞。常接于上位者的第二,第三人稱代詞後。用以表達敬意。相當于漢語的[~們],[(先生)們],[(女士)們],[~各位]的意思。
* w4 j* c! w! C- z( S2 U; J例:
; W& z# o+ y: b6 Wあなたがた:您們
5 h. o* \, v) l; B# h3 ~$ v
. ]4 Q& U" c2 o: Z% @7 O* {- n7 U[~うえ(上)]:  O7 w% n; N1 i, Q3 h
古語多指天皇,将軍等。現在一般表示長輩。有時[上]後面還可接[さま]在商業領域的發票上可看到[上さま]的稱謂形勢。相當于漢語的~大人之意。+ P( t9 l$ Q. ~
例:& S/ b2 ]. u' {* s
お舅(じゅう)うえ:舅舅大人([お]是接頭詞,有尊敬,美化的意思。)
3 ^. g# y, u; [5 M! E' Z父(ちち)上さま:父親大人: C7 r0 Q) o- W) e% w7 j

" R0 s; H7 _4 @& K2 r( E; A9 t* E; M. w[~くん(君)]:
4 Z# y/ T( ~9 V6 ^主要接在男性的姓名下面。稱自己的男性朋友以及上位者稱呼下級,晚輩時。相當于漢語的~君,~同學,小~。
  w: R) o8 Y. s( W* Y例:
. t% J: Q/ k% C$ [$ G諸星(もろぼし)くん:諸星君
4 h0 E6 J3 O! R  F8 E) Q/ D) G! E. _* \7 F, M8 M5 K
[~ちゃん(樣)]:
0 e+ g3 ?( m% f' L也稱「ちゃま」,是由「さま」轉化而來。接在人名,人稱代詞後。多用于稱呼年輕女性,小孩,自己家人或關系親近的人。表達親近,親昵,溺愛,喜愛的态度和心情。還可以稱謂心愛的小動物。相當于漢語的小~等意。% H* {! D) |( m7 i
例:
0 ^* E+ L+ g1 E5 cラムちゃん:拉姆姐姐
7 t& \/ N9 _; zネコちゃん:小貓眯* |# P6 a8 t% x9 N+ S+ |* t1 l- M
ヮンヮンちゃん:小狗狗( L# x( y' V9 h  ?6 O

' z# A' \9 a5 A4 E$ r3 }" T. T( H/ P* e[~どの(殿)]:5 H- n. v4 n1 j4 [
常接在人名,職務名稱後,用以表示禮儀或敬意。主要見于公關事務的公文和書信中。在私人書信裏一般是男性對男性的尊稱。比~さま程度略低,而比~さん具古雅,鄭重的色彩。相當于漢語的~閣下,~君,~同志。" B9 T9 v! h. s3 P
例:
* J4 }. }1 W* {" |/ u. O! p劍心(けんしん)殿:劍心閣下+ G, n4 j/ e* A$ }- q* G
熏(かおる)殿:熏小姐(比さん古雅,鄭重)$ K; E+ z/ ^. N3 z

' y7 t1 H! b! P0 j- H% J[~せんせい(先生)]:. n% Z* i4 w4 T/ R1 m/ o: I
稱呼長者,教師,學者,醫生,藝術家,律師等。常接在姓氏,姓名,職務名稱後表示敬意。稱謂藝術家時多指小說家,畫家,漫畫家,音樂家和有某種專長的師傅,而對一般演員,歌星并不适用。相當于漢語的~先生,~老師。
' Z( z* c4 _9 N# m; r例:
! h. q( q+ V) e* H8 q0 E9 i4 [" \- @リツコ先生:律子老師
- P) j* u8 e, G7 S6 E  ]$ N4 c0 ]あだちせんせい:安達先生2 Y7 K1 J+ W6 `. z

- `7 }5 I% l7 S, P% v) }, n5 \1 J轉載於
! y$ N1 F7 t- H' Z2 n2 e/ K% Khttp://www.naozumi.cn/redirect.p ... o=lastpost#lastpost
发表于 2009-6-13 13:39 | 显示全部楼层
那个,我在日本的时候经常用的就是“俺”# ^! M6 s& M1 w  `% i! H# C" b
4 I7 z4 Y! n7 g$ i. h& v
人家也没说什么,我们班上很多女生有的时候都用“俺”的,/ v+ j" a% I7 u" v, Z" x
7 @. E% F$ h  ?8 B0 L
当然大多部分都是用“私”。男生们有的很伪娘(误)的那种用“僕”
; o& y/ o6 t- r# a, \5 ~& g0 F8 N" X+ m# k3 Y* }
有的时候和朋友的朋友初次见面,我就说“俺は天海美知留”その感じ……
# n5 j/ p! G: a9 d& S& Q, G7 \: V: n% |; N- Y6 ~3 u: k$ }! z
だがら、なんでも大丈夫ですよ!
发表于 2009-6-13 15:23 | 显示全部楼层
32# 菱晓溪 3 g0 w8 }( a; C: [4 K0 B$ V1 \

- b7 A  }" i1 M( T% h" A" f* B2 I. w" h
姓天海这么拉风。。。我最近正追BOSS,迷恋天海佑希中。。。% A# k' Q2 c! \( a
不过天海也不是她本人的姓。。。艺名而已。。。
- q! W& t, ?7 r( H4 ~7 z0 S. Z天海耶= =膜拜一下。。。还有“天海美知留”如果写成“天海满”的话,是个相当霸气的名字呢。。
发表于 2009-6-19 23:34 | 显示全部楼层
那个,我在日本的时候经常用的就是“俺”
+ z: s/ {6 x2 g) S$ }; e4 B1 [" [3 |) J1 P
人家也没说什么,我们班上很多女生有的时候都用“俺”的,) V* E7 k  s" a2 F& b4 o5 m2 {
( C+ t2 ?. [" w9 k( g  ^
当然大多部分都是用“私”。男生们有的很伪娘(误)的那种用“僕”6 p& p! L4 z3 ?" }4 h- m7 {- V
, H. p. Q0 Z) w0 k; r6 n
有的时候和朋友的朋友初次见面,我就 ...
; n. C) f1 I! t& S% F( ^' \0 w菱晓溪 发表于 2009-6-13 13:39

! X) W- M% a) A4 i* p, S/ S( N8 |- w- r6 R" e6 l8 R0 B( T
所以我一個日本朋友才覺得很囧
8 z! t9 ?% ^+ E8 U4 k. j; q5 q) v說是現代年輕的日本人一點禮貌都不懂
发表于 2009-9-26 21:34 | 显示全部楼层
本帖最后由 lydia_123 于 2009-9-26 21:37 编辑 ( |& v3 T0 ]; L" c! D+ ?
' y; K' m. a! @+ m4 i
不久前得知一个“ぼく(僕)”用作第二人称的有趣用法,和大家分享。$ B' b$ n7 n7 r( w' M
在和小孩子对话时,可以用ぼく作为第二人称。5 ^  a* ^8 t: [
例句:9 ?' E  v; u- Z3 }$ [8 r' Q
1、(拐骗儿童的罪犯问小孩)「ぼく、遊園地好き?おじさんが連れて行ってあげよう。」(翻译:喜欢游乐场吗?叔叔带你去玩吧。)7 I# b3 H" V# x+ K# X9 y
2,(大人问小孩)「ぼく、いくつ?」(翻译:多大了?)& A* v* ^1 w% _; k" U& N
1 {5 D9 u8 ?  g" N) A. L5 S
据说这种用法仅限于对方是小孩时使用。是因为幼儿语言思维不发达,尚无法分清第一人称与第二人称吗?还是仅仅是一种语言现象呢?或是另有原因?不管怎么说,这是一种有趣的现象呵呵。
1. 严禁讨论盗版
2. 除专门水区以外(报道/JQ版)请您注意要减少水分哦。水区热烈欢迎以下内容:灌水,版聊,勾搭,抢沙发
3. 更多发言规定在这里
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|明志略 |明志略已经运行了22年0个月29天

GMT+8, 2026-3-29 05:31

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表