找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 笨紫瑩

日文日文

[复制链接]
发表于 2009-5-23 22:55 | 显示全部楼层
動漫常用稱謂語3 V: b8 d" v$ p5 o2 c
第一人稱:
4 J$ o0 r: _# h4 h: K* R  t+ c, s5 \  kわたし(私) わたくし(私) われ(我) わし 通用
8 g' ^# G. F, T* j/ d- n% r" z2 X( P* H1 `/ d4 ~4 p1 j) x
ぼく(僕)[年幼男性用] おれ(俺)[較粗俗]   男用
$ Z) T; k- Y# f( D' _( o, M) p# N! y# `
あたし  あたくし     女用 2 z, T9 R. K8 U

6 ~1 C5 I/ x- u第二人稱: 0 e; }( B) s% D& k- ?
あなた(貴方)[常用,禮節性較高,另可作"親愛的"說]
, h$ r5 E+ m5 L* r9 [8 V+ l% Wきみ(君)[常用] おまえ(お前)[禮節性低] 7 L4 d: b: c3 m& Y7 E/ t
てめえ(手前)[常用作罵人,犬夜叉常用]
4 D: t. A. a) t& @; D# hきさま(貴様)[就是用來罵人的,可譯作"你這混蛋"之類,殺生丸常用] ' m) s3 b# t& v' ?3 W8 f* T! C
なんじ(汝) [非常用,動畫中我隻聽到過3,4次]  
/ n0 r, j' i9 Q! o/ v- pおたく(禦宅)[這個詞原指對方的家,在動漫史中逐漸演變成"您"之意,說來話長了] 3 Z1 M/ v4 ?9 [

) _4 O; Z5 n. ~1 y- \第三人稱:
. H& D( y( K9 }; O$ a% U8 O; ?1 X5 vかれ(彼)[可作男友一意] かのじょ(彼女)[可作女友一意]6 n% E, H; l, \# I
接尾詞的簡單介紹:
4 _$ q2 y! g  x8 c0 _添加接尾詞是可以把普通詞語敬體化。較常用于人稱代詞後。
. p" S& n+ F7 j4 t, ^% ~+ `
8 _/ o& J2 i4 _4 Y) r[~さん(樣)]:
# y; h  B: B' M! x- x& ~, W: `0 X江戶時代由[さま]演變而來。常接在人名,人稱代詞後。表示敬稱,客氣,美化。相當于漢語的~先生,~小姐,~同學等。等意義。表達程度低于[さま]。- e. ?' p% N* b7 g$ ~5 h
例:& w' Y7 f  V* W: a! s" H
面堂(めんどう)さん:面堂同學
& t! ^+ L: Q# t2 f0 ]五代(ごだい)さん:五代先生7 t; h8 s. x0 x) ]# j

$ |2 D! m6 }3 Z[~さま(樣)]:! h! U4 J7 n9 l: I0 \% Z4 v# T
常接在人名,人稱代詞後。表示敬稱,恭謙,客套。表達程度高于[さん]。相當于漢語的~大人之意。
5 p9 K' ^& y, Q* B0 L; U; f例:
+ Y& M( \4 H( Cハマン樣:哈曼大人- x( h; _; ]; z2 B5 f2 e) A

' b. h2 D! k# S[~がた(方)]:
+ i; v8 x  D( s3 l; F表示人的複數的敬語接尾詞。常接于上位者的第二,第三人稱代詞後。用以表達敬意。相當于漢語的[~們],[(先生)們],[(女士)們],[~各位]的意思。' a+ E  |& G, ]- U# |2 {
例:
) H" }2 r. ~5 t4 M* iあなたがた:您們
& [0 C" f8 K9 K' V
% \% T9 T9 h& Z" F! i$ B: @[~うえ(上)]:
, C& o& k+ L6 R" p8 u2 Z古語多指天皇,将軍等。現在一般表示長輩。有時[上]後面還可接[さま]在商業領域的發票上可看到[上さま]的稱謂形勢。相當于漢語的~大人之意。
: f, k8 F5 p* e$ J% B  R* B+ R  t( c! H例:
( M+ @; S, V( N' lお舅(じゅう)うえ:舅舅大人([お]是接頭詞,有尊敬,美化的意思。)
! Y. A# Q9 L# n2 D- y父(ちち)上さま:父親大人
. S/ S, {7 l" m
3 f3 s' D) `3 V. X[~くん(君)]:
/ ]5 Y6 c, |; c; }, G主要接在男性的姓名下面。稱自己的男性朋友以及上位者稱呼下級,晚輩時。相當于漢語的~君,~同學,小~。, J/ U+ S: C/ l% c) a
例:8 `. L$ g) S' |  W( l3 y; l& [
諸星(もろぼし)くん:諸星君- w) o" F. J, |1 A: a5 \
# _+ b+ ?! E9 u
[~ちゃん(樣)]:: g* u* o$ c5 o) h  |
也稱「ちゃま」,是由「さま」轉化而來。接在人名,人稱代詞後。多用于稱呼年輕女性,小孩,自己家人或關系親近的人。表達親近,親昵,溺愛,喜愛的态度和心情。還可以稱謂心愛的小動物。相當于漢語的小~等意。
+ H7 H, Y/ K4 A7 h# c例:
* h; K, b3 e" N+ v) tラムちゃん:拉姆姐姐7 j' K2 O+ T  t. e/ J
ネコちゃん:小貓眯
- y# |# Z" e' ^ヮンヮンちゃん:小狗狗
( F; C- A/ `7 B  g" u0 n+ i1 \) Q+ D) \8 k+ |& s& p) w
[~どの(殿)]:6 i  \) \! J, e! M- g; U
常接在人名,職務名稱後,用以表示禮儀或敬意。主要見于公關事務的公文和書信中。在私人書信裏一般是男性對男性的尊稱。比~さま程度略低,而比~さん具古雅,鄭重的色彩。相當于漢語的~閣下,~君,~同志。  u& n1 K' y1 L7 N( m8 U
例:% k6 ~! I& a% X) K7 M
劍心(けんしん)殿:劍心閣下
: @- `& ~% G( N6 R7 k% L/ n0 F熏(かおる)殿:熏小姐(比さん古雅,鄭重)" Z; t8 G1 N1 x+ |( t. l
# S. t/ e! T+ F! |; y' _
[~せんせい(先生)]:
' c3 U  u9 u! A+ @稱呼長者,教師,學者,醫生,藝術家,律師等。常接在姓氏,姓名,職務名稱後表示敬意。稱謂藝術家時多指小說家,畫家,漫畫家,音樂家和有某種專長的師傅,而對一般演員,歌星并不适用。相當于漢語的~先生,~老師。
2 `2 Q& q- M8 {  d5 c+ O) Z例:
, @( c0 G2 R7 _$ _6 `% oリツコ先生:律子老師1 x; k, R4 P# e6 G9 d0 V8 i6 \
あだちせんせい:安達先生
9 f( R$ p) Z' V' C5 u4 x7 k! N, |
轉載於. f; b. g8 J- t( Q6 b: B1 K
http://www.naozumi.cn/redirect.p ... o=lastpost#lastpost
发表于 2009-6-13 13:39 | 显示全部楼层
那个,我在日本的时候经常用的就是“俺”" a! r) i7 R8 ~: Q

: {0 }0 J! w+ x人家也没说什么,我们班上很多女生有的时候都用“俺”的,: M5 R  K! C; k  ~' x/ f

0 O7 W2 I' L$ D$ V当然大多部分都是用“私”。男生们有的很伪娘(误)的那种用“僕”  j/ B+ @* L9 ]2 E, Z* F

! i+ z: x5 w& ^7 a有的时候和朋友的朋友初次见面,我就说“俺は天海美知留”その感じ……
, a  g. J" X" X' u9 a+ l
. Y/ H& F8 }0 W; W4 }だがら、なんでも大丈夫ですよ!
发表于 2009-6-13 15:23 | 显示全部楼层
32# 菱晓溪
" v7 E& E- M* C8 E
/ v. q* @  r/ G$ Y/ x$ Y, H1 A" m
姓天海这么拉风。。。我最近正追BOSS,迷恋天海佑希中。。。5 k9 O0 j& z! c% o* G
不过天海也不是她本人的姓。。。艺名而已。。。4 j- @0 h: g: V& p) d  C
天海耶= =膜拜一下。。。还有“天海美知留”如果写成“天海满”的话,是个相当霸气的名字呢。。
发表于 2009-6-19 23:34 | 显示全部楼层
那个,我在日本的时候经常用的就是“俺”  e- f) Z0 G# O3 q8 }

0 L6 {+ C! k9 {2 R+ ^) z: g0 W人家也没说什么,我们班上很多女生有的时候都用“俺”的,  d7 ^5 ]! A: J) [+ a

0 ^1 _0 p4 y9 _* I当然大多部分都是用“私”。男生们有的很伪娘(误)的那种用“僕”5 e1 t5 o. d4 @
  `2 i$ P7 f  Q  \7 i& y8 g
有的时候和朋友的朋友初次见面,我就 ...
5 r9 L* L/ [- A, B1 J菱晓溪 发表于 2009-6-13 13:39
" ~; M) l, b- }9 z! r) Z/ }
  Q4 c- p: S! l& k* b
所以我一個日本朋友才覺得很囧) a1 U; L  S8 p) P4 A/ O
說是現代年輕的日本人一點禮貌都不懂
发表于 2009-9-26 21:34 | 显示全部楼层
本帖最后由 lydia_123 于 2009-9-26 21:37 编辑
& B: l# {) ?1 C! E" b
3 m6 ~0 [& q% H9 p8 H不久前得知一个“ぼく(僕)”用作第二人称的有趣用法,和大家分享。
% }$ u3 n: ?# t; R在和小孩子对话时,可以用ぼく作为第二人称。
) n( ~/ S/ P" t& `8 n5 d例句:
  n% p3 }: C) \0 w: {( w1、(拐骗儿童的罪犯问小孩)「ぼく、遊園地好き?おじさんが連れて行ってあげよう。」(翻译:喜欢游乐场吗?叔叔带你去玩吧。)0 B% r( A" D+ C* W3 }( Y- a% c/ r
2,(大人问小孩)「ぼく、いくつ?」(翻译:多大了?)' F8 t6 U" W) C0 x

  `& a5 ]  ~, ?' H. `- n( h3 ?据说这种用法仅限于对方是小孩时使用。是因为幼儿语言思维不发达,尚无法分清第一人称与第二人称吗?还是仅仅是一种语言现象呢?或是另有原因?不管怎么说,这是一种有趣的现象呵呵。
1. 严禁讨论盗版
2. 除专门水区以外(报道/JQ版)请您注意要减少水分哦。水区热烈欢迎以下内容:灌水,版聊,勾搭,抢沙发
3. 更多发言规定在这里
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|明志略 |明志略已经运行了22年0个月6天

GMT+8, 2026-3-6 07:33

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表