找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 笨紫瑩

日文日文

[复制链接]
发表于 2009-5-23 22:55 | 显示全部楼层
動漫常用稱謂語1 x0 u2 A: ^& h4 e
第一人稱:
8 p: U% h- O2 l4 n. oわたし(私) わたくし(私) われ(我) わし 通用
% {) D4 q5 I1 t- |# O/ a6 M8 h. W' u7 s7 T: P  [+ o* y3 F
ぼく(僕)[年幼男性用] おれ(俺)[較粗俗]   男用
6 K! m1 Q9 V5 Y, ?5 c, v; d
8 v! _, n9 k: D  u0 Iあたし  あたくし     女用 - d  k- w' m5 _7 c" |/ |3 w/ d) V

" K1 t& C0 d! Z/ S9 }2 B" b第二人稱: & l* s% I4 }4 S7 D
あなた(貴方)[常用,禮節性較高,另可作"親愛的"說]
6 K  ~( [6 h' Z7 t, }4 Hきみ(君)[常用] おまえ(お前)[禮節性低]
' m2 U& }" i' x2 rてめえ(手前)[常用作罵人,犬夜叉常用]
1 ^9 h/ u, n  C0 iきさま(貴様)[就是用來罵人的,可譯作"你這混蛋"之類,殺生丸常用]
  S( ?7 D' z7 n  w" W( d5 A- S# Oなんじ(汝) [非常用,動畫中我隻聽到過3,4次]   ! Y! y  U* V4 _4 ?4 b. W  y) ~& j/ @
おたく(禦宅)[這個詞原指對方的家,在動漫史中逐漸演變成"您"之意,說來話長了]
6 l& p5 Z  m. u$ F% N) A. u! G- u) b
第三人稱:
5 g0 \  w' |( h! T5 ?! {  k; Bかれ(彼)[可作男友一意] かのじょ(彼女)[可作女友一意]! X  M, g6 F, o, d4 E
接尾詞的簡單介紹:
% s# ~, a' Q. ^2 ?- ^4 T) g' }添加接尾詞是可以把普通詞語敬體化。較常用于人稱代詞後。0 B9 R% e8 x, I2 n5 n6 ~# F
# i+ N( [& j5 _6 @
[~さん(樣)]:) G$ z' @3 @7 X4 V2 ^: m
江戶時代由[さま]演變而來。常接在人名,人稱代詞後。表示敬稱,客氣,美化。相當于漢語的~先生,~小姐,~同學等。等意義。表達程度低于[さま]。
4 @' q; W7 ]) F7 @$ M$ I: [$ t例:
3 E7 ~3 A3 i( J, ^/ u. }4 O面堂(めんどう)さん:面堂同學
- l, d4 y" _  f' X; H% `' t4 }0 z五代(ごだい)さん:五代先生( R) `6 v2 Y# _+ m' E& k1 n7 a
( Q8 o7 Y5 O' G' Z) A
[~さま(樣)]:
" G2 f, p' p: x* q7 D+ M: ~7 n7 ?7 [. L常接在人名,人稱代詞後。表示敬稱,恭謙,客套。表達程度高于[さん]。相當于漢語的~大人之意。# ^5 M4 f: h1 P& Y: Y+ t4 m
例:( b8 [: p7 c  t% e) `
ハマン樣:哈曼大人% a8 R1 Q; ~, R. z! K& l" ~& C
: F' c; x) n1 Q9 k% |
[~がた(方)]:5 R: G( P  ]% z) k" F3 `! R4 \
表示人的複數的敬語接尾詞。常接于上位者的第二,第三人稱代詞後。用以表達敬意。相當于漢語的[~們],[(先生)們],[(女士)們],[~各位]的意思。
/ y2 V0 S( J6 w# u) S& l例:) s$ ]8 |0 ]8 _/ n+ D: q
あなたがた:您們
9 P5 M# A0 Q+ L. N8 `# M' j
' P! Z2 f, y/ q7 ]: P/ C[~うえ(上)]:: N! r) d. F7 z+ U: s
古語多指天皇,将軍等。現在一般表示長輩。有時[上]後面還可接[さま]在商業領域的發票上可看到[上さま]的稱謂形勢。相當于漢語的~大人之意。
, |, i) {# g- m, T1 W8 I' g: j例:
7 r; J5 j6 o1 xお舅(じゅう)うえ:舅舅大人([お]是接頭詞,有尊敬,美化的意思。); a8 B, S0 n3 A8 P' S
父(ちち)上さま:父親大人
+ ~/ f/ R. W0 U+ C( g7 q8 I3 p! `' X* j) Q3 k  e3 J
[~くん(君)]:2 T: K3 Y. {3 |+ |8 f5 B
主要接在男性的姓名下面。稱自己的男性朋友以及上位者稱呼下級,晚輩時。相當于漢語的~君,~同學,小~。
7 \) x4 L1 j0 {' Z3 |; ^3 ~6 t例:, x- _$ N) F2 w5 ^! Q+ p* ~1 j9 `' e
諸星(もろぼし)くん:諸星君
6 t3 U! F7 k- s- |# W
' X# a( n1 F; h5 o4 ~[~ちゃん(樣)]:
" w$ w: `! m$ o3 e+ p, \/ G7 a0 l也稱「ちゃま」,是由「さま」轉化而來。接在人名,人稱代詞後。多用于稱呼年輕女性,小孩,自己家人或關系親近的人。表達親近,親昵,溺愛,喜愛的态度和心情。還可以稱謂心愛的小動物。相當于漢語的小~等意。! j/ o4 R! K" ?" D- U
例:  {2 z$ o2 {0 }
ラムちゃん:拉姆姐姐
7 T1 c  d* ^5 F1 B3 M; sネコちゃん:小貓眯
% H; G% I4 A7 V3 W. h" V; ~ヮンヮンちゃん:小狗狗4 V9 [2 W0 x7 h. q" l% J

8 Z% y  g1 I% A: a; b1 l6 B% C5 n[~どの(殿)]:
- e$ }* E8 y4 t3 h5 o% n* G/ e常接在人名,職務名稱後,用以表示禮儀或敬意。主要見于公關事務的公文和書信中。在私人書信裏一般是男性對男性的尊稱。比~さま程度略低,而比~さん具古雅,鄭重的色彩。相當于漢語的~閣下,~君,~同志。% ~* R$ X; `4 U2 r# n& e4 I
例:
2 Q5 x/ F! R/ A8 O$ m- k# E劍心(けんしん)殿:劍心閣下* j; l) A- F7 {$ v+ o
熏(かおる)殿:熏小姐(比さん古雅,鄭重)
' A( q! x5 p8 x7 h5 q% b# a1 W4 n
% u: \4 V/ O8 P& g5 G: o- H[~せんせい(先生)]:
) N' t5 `9 ?' I7 E稱呼長者,教師,學者,醫生,藝術家,律師等。常接在姓氏,姓名,職務名稱後表示敬意。稱謂藝術家時多指小說家,畫家,漫畫家,音樂家和有某種專長的師傅,而對一般演員,歌星并不适用。相當于漢語的~先生,~老師。
6 N+ k/ G8 i; m; I! K5 S% [例:
9 Z0 B- b& ^/ u! J/ Mリツコ先生:律子老師
" E3 I% Q  t/ x! E3 E+ G' Lあだちせんせい:安達先生  o9 ~' a! x5 A# J2 |( P" h2 X$ f

( E; w9 C6 L7 D轉載於
" ^" V. ~7 v7 Q( s0 _http://www.naozumi.cn/redirect.p ... o=lastpost#lastpost
发表于 2009-6-13 13:39 | 显示全部楼层
那个,我在日本的时候经常用的就是“俺”
9 ]! D6 ]6 `# ]9 T- C9 X& H  p) c& F3 d1 H- q
人家也没说什么,我们班上很多女生有的时候都用“俺”的,  p$ C% [+ F2 i: _6 ?+ Y7 E

4 B' @% G: W0 u/ l当然大多部分都是用“私”。男生们有的很伪娘(误)的那种用“僕”
. O2 ]% e$ U6 l9 z: u( P) i1 I! C# R8 E  V1 c% k- m( i( U
有的时候和朋友的朋友初次见面,我就说“俺は天海美知留”その感じ……
- l  s" ?& W+ \/ B4 U  i, Q; I' {/ l& m+ w
だがら、なんでも大丈夫ですよ!
发表于 2009-6-13 15:23 | 显示全部楼层
32# 菱晓溪 5 Z6 }& e* d$ g4 b

% C( V8 v* W: Y. M
* k( v5 v. k  ]4 m! \, m. D9 f2 t姓天海这么拉风。。。我最近正追BOSS,迷恋天海佑希中。。。" o4 v  Q  c2 V& Z4 u
不过天海也不是她本人的姓。。。艺名而已。。。
& k6 v% C2 c- j9 j0 A天海耶= =膜拜一下。。。还有“天海美知留”如果写成“天海满”的话,是个相当霸气的名字呢。。
发表于 2009-6-19 23:34 | 显示全部楼层
那个,我在日本的时候经常用的就是“俺”& D; m1 N! w4 k# d/ G
5 W2 {% w0 K9 _9 ^/ a+ |
人家也没说什么,我们班上很多女生有的时候都用“俺”的,
9 }" A  G) ^5 j/ d, U8 \& _# O4 `
7 i: T4 X; `1 K4 Z( D* ?. R当然大多部分都是用“私”。男生们有的很伪娘(误)的那种用“僕”) T5 z3 C3 i, B) B

' o( R% I/ _1 @0 |7 ~' ?' G有的时候和朋友的朋友初次见面,我就 ...
' o2 J) @2 N% L/ n菱晓溪 发表于 2009-6-13 13:39
% b6 U2 L, h! J) K# [

; I( ?: D. Y3 `所以我一個日本朋友才覺得很囧% {: N0 Y4 c% ^+ P$ X& g
說是現代年輕的日本人一點禮貌都不懂
发表于 2009-9-26 21:34 | 显示全部楼层
本帖最后由 lydia_123 于 2009-9-26 21:37 编辑 9 J& ?' ]2 D4 R9 z" b! x. n/ P
% U* t2 p% U9 [
不久前得知一个“ぼく(僕)”用作第二人称的有趣用法,和大家分享。8 K6 E" x2 a+ V; i& @5 Y
在和小孩子对话时,可以用ぼく作为第二人称。+ O7 P- M( @! r7 K7 h4 s
例句:! H+ M5 p1 q7 s4 }- s  a
1、(拐骗儿童的罪犯问小孩)「ぼく、遊園地好き?おじさんが連れて行ってあげよう。」(翻译:喜欢游乐场吗?叔叔带你去玩吧。)
# l+ h" _" F3 y% q7 |; k2,(大人问小孩)「ぼく、いくつ?」(翻译:多大了?)
' N3 s& h2 y8 _# `- T. s  O; j8 x$ u8 i* F& `
据说这种用法仅限于对方是小孩时使用。是因为幼儿语言思维不发达,尚无法分清第一人称与第二人称吗?还是仅仅是一种语言现象呢?或是另有原因?不管怎么说,这是一种有趣的现象呵呵。
1. 严禁讨论盗版
2. 除专门水区以外(报道/JQ版)请您注意要减少水分哦。水区热烈欢迎以下内容:灌水,版聊,勾搭,抢沙发
3. 更多发言规定在这里
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|明志略 |明志略已经运行了22年2个月15天

GMT+8, 2026-5-13 19:22

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表