找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 笨紫瑩

日文日文

[复制链接]
发表于 2009-5-23 22:55 | 显示全部楼层
動漫常用稱謂語
+ `/ J1 A% o4 u+ `9 M第一人稱:
" y9 m  |" p5 O+ \3 x& {( r1 g! hわたし(私) わたくし(私) われ(我) わし 通用 ' F8 n8 x( }$ t$ b+ r2 E0 g: M0 U+ [
& ^, S9 C: D" ^% F% w
ぼく(僕)[年幼男性用] おれ(俺)[較粗俗]   男用
9 J7 }3 z' V2 N' Z0 o+ f5 I- X* j% J& S; Q9 i
あたし  あたくし     女用 $ v% g% J% L6 m9 i. v! V0 ?2 s4 ~7 o1 l
4 P& p' q1 V, ~9 d
第二人稱: ' V+ j3 R! y' x  c
あなた(貴方)[常用,禮節性較高,另可作"親愛的"說] $ w- ?; y% ?- m) @0 a( x
きみ(君)[常用] おまえ(お前)[禮節性低]   z* l! h2 Q3 Y) I  o$ v$ d4 [" j/ E% X& Y
てめえ(手前)[常用作罵人,犬夜叉常用] $ s5 ]* D# |  f1 d; X
きさま(貴様)[就是用來罵人的,可譯作"你這混蛋"之類,殺生丸常用] 4 h) a4 R; p0 {& F& E* Q/ Q
なんじ(汝) [非常用,動畫中我隻聽到過3,4次]   # y* E3 r' d& H% J$ G3 G
おたく(禦宅)[這個詞原指對方的家,在動漫史中逐漸演變成"您"之意,說來話長了]
+ D- b  d; U8 d$ t  ?9 N' W2 P4 l2 G& T- h* W% R7 Q
第三人稱:
5 O7 a2 j/ |; ~) Eかれ(彼)[可作男友一意] かのじょ(彼女)[可作女友一意]5 P8 k; p- _7 R& M0 D& t  f' a
接尾詞的簡單介紹:
- j- K( {# I6 w- r$ u添加接尾詞是可以把普通詞語敬體化。較常用于人稱代詞後。
. o, n- }: F' ^6 m7 Z2 a7 h
/ x/ n8 g7 ?! Z( H[~さん(樣)]:
% Y# D  m( I* n$ q% ^江戶時代由[さま]演變而來。常接在人名,人稱代詞後。表示敬稱,客氣,美化。相當于漢語的~先生,~小姐,~同學等。等意義。表達程度低于[さま]。5 L8 ?( v4 y. B* b; K
例:
' F1 h1 X( X# |$ H面堂(めんどう)さん:面堂同學 6 ?" V5 ^" {8 u% P7 J. @! X( w2 N
五代(ごだい)さん:五代先生
( x( k4 Q- G/ W( F- i* [& F! d! g$ k/ R! z% z$ b
[~さま(樣)]:
2 Z9 I, X) m. ]; v% u" S常接在人名,人稱代詞後。表示敬稱,恭謙,客套。表達程度高于[さん]。相當于漢語的~大人之意。5 ?, E; P8 Q( _8 Z
例:5 H# }: N- x4 l! y+ r
ハマン樣:哈曼大人+ M+ D7 o4 i- Q7 s1 F  O. P
/ y+ }2 w! e2 j* _# z  o3 \7 s
[~がた(方)]:: F( u- g4 H) m* ^3 A6 {8 K, ^
表示人的複數的敬語接尾詞。常接于上位者的第二,第三人稱代詞後。用以表達敬意。相當于漢語的[~們],[(先生)們],[(女士)們],[~各位]的意思。
1 ?4 N# B8 Z/ F' ^1 t例:
3 Z5 E; ]! k, O4 F/ M1 X4 S' S; m1 _あなたがた:您們
( c! o  y% c$ k
7 j1 B4 |7 L) c5 T9 a/ b) z5 O6 u[~うえ(上)]:/ j0 p, D; Y4 `5 d7 z4 z
古語多指天皇,将軍等。現在一般表示長輩。有時[上]後面還可接[さま]在商業領域的發票上可看到[上さま]的稱謂形勢。相當于漢語的~大人之意。
+ U! r5 J# S: j, z6 n! Y例:
; s% l) r# v4 [8 V9 }6 I) C; |6 @お舅(じゅう)うえ:舅舅大人([お]是接頭詞,有尊敬,美化的意思。): a! G% q, J1 O& K) S$ }
父(ちち)上さま:父親大人6 a5 [1 u7 U# C9 s* {
6 Z/ m8 _) y9 i
[~くん(君)]:0 S3 P3 c2 E( h( u" S7 Q1 b; w0 r
主要接在男性的姓名下面。稱自己的男性朋友以及上位者稱呼下級,晚輩時。相當于漢語的~君,~同學,小~。
- B/ O" F% f$ s8 H: j例:# R; {4 v/ f$ D- e
諸星(もろぼし)くん:諸星君* s0 c$ G3 P) E7 i8 J4 X

8 B# F. _: M( \+ J[~ちゃん(樣)]:! p  F* o& y* d& }2 ]! K5 W$ p
也稱「ちゃま」,是由「さま」轉化而來。接在人名,人稱代詞後。多用于稱呼年輕女性,小孩,自己家人或關系親近的人。表達親近,親昵,溺愛,喜愛的态度和心情。還可以稱謂心愛的小動物。相當于漢語的小~等意。& E$ _0 `- }: I
例:1 j: t" o' o& s6 v) v; |
ラムちゃん:拉姆姐姐- n, R2 r! |, e1 C3 c
ネコちゃん:小貓眯
* G! D& v5 I+ w2 Y% [, m) `ヮンヮンちゃん:小狗狗! ]2 u$ [$ a+ n
; T& c2 D7 X$ f1 K
[~どの(殿)]:
2 \" |+ k% @) j常接在人名,職務名稱後,用以表示禮儀或敬意。主要見于公關事務的公文和書信中。在私人書信裏一般是男性對男性的尊稱。比~さま程度略低,而比~さん具古雅,鄭重的色彩。相當于漢語的~閣下,~君,~同志。
8 n7 m1 I( q( J例:6 P4 s8 y/ i6 u/ q3 {: O9 f
劍心(けんしん)殿:劍心閣下7 t2 @7 ^4 Z$ d2 x) l
熏(かおる)殿:熏小姐(比さん古雅,鄭重)2 S5 y6 P+ x7 v: D* S+ K3 T7 K
5 A2 E# t4 q( b/ i
[~せんせい(先生)]:
5 |# A* o. @1 K稱呼長者,教師,學者,醫生,藝術家,律師等。常接在姓氏,姓名,職務名稱後表示敬意。稱謂藝術家時多指小說家,畫家,漫畫家,音樂家和有某種專長的師傅,而對一般演員,歌星并不适用。相當于漢語的~先生,~老師。  K9 |9 q+ I2 r" _* \
例:  O# E& ~$ y7 X: V1 J' j
リツコ先生:律子老師
1 n+ h2 D! D- Vあだちせんせい:安達先生
2 q! V) A& D, H9 Y, x4 i
+ X1 ?6 m7 ~2 Q/ C4 Z轉載於
6 B4 B" d- t7 m+ phttp://www.naozumi.cn/redirect.p ... o=lastpost#lastpost
发表于 2009-6-13 13:39 | 显示全部楼层
那个,我在日本的时候经常用的就是“俺”8 D' h/ ~, R- `* ]$ m# h! y

( h: j6 I# q/ b. q. e人家也没说什么,我们班上很多女生有的时候都用“俺”的,
5 j, i1 }1 W6 _
% E7 O1 x: Z1 c. C2 U当然大多部分都是用“私”。男生们有的很伪娘(误)的那种用“僕”
& I" d5 V* T" k- l9 q- B7 c6 R. C
) I8 B* y9 _+ u# c7 l有的时候和朋友的朋友初次见面,我就说“俺は天海美知留”その感じ……
1 i% I8 `7 z) x" \! A. Y3 U! `
& c% d( q! |$ N: j+ jだがら、なんでも大丈夫ですよ!
发表于 2009-6-13 15:23 | 显示全部楼层
32# 菱晓溪
4 z/ x% K& }! I! D( N* U/ T
: @2 K1 b+ E6 A5 @
+ G; C5 K  h2 H. y姓天海这么拉风。。。我最近正追BOSS,迷恋天海佑希中。。。
. e. y' ~/ T& L5 T& q+ N1 k不过天海也不是她本人的姓。。。艺名而已。。。) |: a* B4 T- B- a8 H
天海耶= =膜拜一下。。。还有“天海美知留”如果写成“天海满”的话,是个相当霸气的名字呢。。
发表于 2009-6-19 23:34 | 显示全部楼层
那个,我在日本的时候经常用的就是“俺”7 ~. f) m4 t. G% Z
' h; ^: r% {, {0 S, w* _8 M' @& E! I
人家也没说什么,我们班上很多女生有的时候都用“俺”的,
! W" w, I, u2 K4 p; e# N- _- |+ F; k# A/ B1 \$ V; r8 s
当然大多部分都是用“私”。男生们有的很伪娘(误)的那种用“僕”+ ~  F$ P0 x" _% Z, E/ J
# I; y3 U- @9 G8 r# f* r
有的时候和朋友的朋友初次见面,我就 ...
+ {0 j: q6 J5 q* d菱晓溪 发表于 2009-6-13 13:39
# b! ]/ X2 H# ^$ m! Z

1 t) L) z! ?, ~: ^% ?: c所以我一個日本朋友才覺得很囧/ U" |6 x/ P; t3 U* t  E0 N
說是現代年輕的日本人一點禮貌都不懂
发表于 2009-9-26 21:34 | 显示全部楼层
本帖最后由 lydia_123 于 2009-9-26 21:37 编辑 - T. O$ V9 K5 h6 q2 p# j7 g
9 y! i  R. k( \" k: M: q
不久前得知一个“ぼく(僕)”用作第二人称的有趣用法,和大家分享。/ y3 w& V5 S+ K) [! d; a, `9 D/ E
在和小孩子对话时,可以用ぼく作为第二人称。
% p- R; C3 K* t: T1 k7 a4 o例句:
1 u, `9 c: ^7 N( _" H1、(拐骗儿童的罪犯问小孩)「ぼく、遊園地好き?おじさんが連れて行ってあげよう。」(翻译:喜欢游乐场吗?叔叔带你去玩吧。)
5 ]3 n8 n, V0 E2,(大人问小孩)「ぼく、いくつ?」(翻译:多大了?)+ Y' d6 e9 z9 E; D% k

* B2 t: I0 c9 u6 E+ c据说这种用法仅限于对方是小孩时使用。是因为幼儿语言思维不发达,尚无法分清第一人称与第二人称吗?还是仅仅是一种语言现象呢?或是另有原因?不管怎么说,这是一种有趣的现象呵呵。
1. 严禁讨论盗版
2. 除专门水区以外(报道/JQ版)请您注意要减少水分哦。水区热烈欢迎以下内容:灌水,版聊,勾搭,抢沙发
3. 更多发言规定在这里
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|明志略 |明志略已经运行了22年3个月9天

GMT+8, 2026-6-8 01:01

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表