找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 笨紫瑩

日文日文

[复制链接]
发表于 2009-5-23 22:55 | 显示全部楼层
動漫常用稱謂語/ R4 V8 R" \1 \  f
第一人稱:
2 X7 ]; ^) s& Hわたし(私) わたくし(私) われ(我) わし 通用
& E2 ?* l" f9 Y1 U' D( H8 \. w9 u5 ~  c& F) P2 Z" c/ D2 }$ x& K; h- {
ぼく(僕)[年幼男性用] おれ(俺)[較粗俗]   男用
: E; j, {) C( f6 _* Z( a3 o: i( a! J5 P2 J
あたし  あたくし     女用
8 U$ R# F9 W6 w' l: \
8 s  N# p6 }/ m' l( `3 H# w第二人稱:   N, U: S" C! ?4 T  E
あなた(貴方)[常用,禮節性較高,另可作"親愛的"說] . G+ h5 V5 C0 m$ s! [( Z
きみ(君)[常用] おまえ(お前)[禮節性低]
5 D6 D  L9 d5 j# w, Q3 d- K! B1 tてめえ(手前)[常用作罵人,犬夜叉常用]
) a1 d+ G2 V+ c3 H! Uきさま(貴様)[就是用來罵人的,可譯作"你這混蛋"之類,殺生丸常用] " y' [/ y: |3 j% W
なんじ(汝) [非常用,動畫中我隻聽到過3,4次]   : `/ N# ?' v; z% I; ^1 k: K
おたく(禦宅)[這個詞原指對方的家,在動漫史中逐漸演變成"您"之意,說來話長了]
- }8 }2 y) s$ z# o' J1 r0 M8 h7 d: {# k3 q  i$ T
第三人稱:
: F7 d4 r8 q- J$ s5 Z" ~( p6 mかれ(彼)[可作男友一意] かのじょ(彼女)[可作女友一意]
: B' X* y  y" R3 L0 o, S  O0 J接尾詞的簡單介紹:: F# l1 ]& ^3 G: e0 A' s/ V
添加接尾詞是可以把普通詞語敬體化。較常用于人稱代詞後。
8 B1 o6 \4 Z; t7 W' P% i( R2 D: f4 f8 b* M+ U. {! q$ z' X$ G- y
[~さん(樣)]:
( n$ M/ S; s; i! P8 `江戶時代由[さま]演變而來。常接在人名,人稱代詞後。表示敬稱,客氣,美化。相當于漢語的~先生,~小姐,~同學等。等意義。表達程度低于[さま]。+ o8 i1 w" G( G8 x4 M
例:3 U. u3 ~! i; o9 X
面堂(めんどう)さん:面堂同學
6 U6 p) q5 z5 \8 L4 ]五代(ごだい)さん:五代先生# d  n) Y: g+ ]. X$ f( R
7 K& \' U+ Z+ X
[~さま(樣)]:) @* Y4 n$ Q% X( t2 ?
常接在人名,人稱代詞後。表示敬稱,恭謙,客套。表達程度高于[さん]。相當于漢語的~大人之意。
/ b4 N; F8 c2 j  {0 v例:
; [- Q$ o5 k( r( eハマン樣:哈曼大人& W  g/ g1 i6 V
/ r' T% C! y$ d3 E$ |  T
[~がた(方)]:3 U7 I- ~' y( S) i4 p% u% r! M8 _
表示人的複數的敬語接尾詞。常接于上位者的第二,第三人稱代詞後。用以表達敬意。相當于漢語的[~們],[(先生)們],[(女士)們],[~各位]的意思。, q, q5 k2 i7 Y1 N
例:
! Q1 C' A* b9 s: L/ vあなたがた:您們
/ L" W8 P, ?8 d2 Q* w& |3 S$ o8 s' @5 `' ^
[~うえ(上)]:
/ A/ d+ u6 i7 O' G古語多指天皇,将軍等。現在一般表示長輩。有時[上]後面還可接[さま]在商業領域的發票上可看到[上さま]的稱謂形勢。相當于漢語的~大人之意。) `+ g6 T5 ^" W0 O
例:4 r! A' J2 V: B1 }$ P# P% z9 c
お舅(じゅう)うえ:舅舅大人([お]是接頭詞,有尊敬,美化的意思。)
2 _0 m( h0 `' j% \: Z$ }& a父(ちち)上さま:父親大人: S% u  Z* j9 |2 q+ C

9 m+ D( H6 H$ U& g[~くん(君)]:
; [- B/ u! s9 r& ^主要接在男性的姓名下面。稱自己的男性朋友以及上位者稱呼下級,晚輩時。相當于漢語的~君,~同學,小~。+ f' v# x0 \/ t" \: `
例:
( P3 [( D0 L3 v7 n諸星(もろぼし)くん:諸星君
0 Y( a/ v- k' q9 n1 W% ~, S7 @/ y1 ~+ H& W6 J
[~ちゃん(樣)]:
  W: E5 @8 c3 ]也稱「ちゃま」,是由「さま」轉化而來。接在人名,人稱代詞後。多用于稱呼年輕女性,小孩,自己家人或關系親近的人。表達親近,親昵,溺愛,喜愛的态度和心情。還可以稱謂心愛的小動物。相當于漢語的小~等意。
/ B4 T7 l- E# Z8 y% Y9 u7 p例:
* [2 F5 d4 h8 o# s/ vラムちゃん:拉姆姐姐, D& e0 s, g' g6 v& B  ?9 I5 _
ネコちゃん:小貓眯9 o4 \9 D2 j" _; o* M" {
ヮンヮンちゃん:小狗狗
7 Z0 ]3 y$ d- s* O! {6 [, x% }
+ B' J5 t; \" T: U[~どの(殿)]:3 N, ~& K' k; a% l' m
常接在人名,職務名稱後,用以表示禮儀或敬意。主要見于公關事務的公文和書信中。在私人書信裏一般是男性對男性的尊稱。比~さま程度略低,而比~さん具古雅,鄭重的色彩。相當于漢語的~閣下,~君,~同志。: o1 I( G2 ]/ W8 J
例:
% e3 o+ \3 b0 S2 R1 Q劍心(けんしん)殿:劍心閣下
0 x$ {8 [+ w  b3 V熏(かおる)殿:熏小姐(比さん古雅,鄭重)$ G' O+ {% q4 v, j- n- Z! x
- x: `5 q6 k8 a3 o
[~せんせい(先生)]:
; v5 K$ Q1 ?& S1 e稱呼長者,教師,學者,醫生,藝術家,律師等。常接在姓氏,姓名,職務名稱後表示敬意。稱謂藝術家時多指小說家,畫家,漫畫家,音樂家和有某種專長的師傅,而對一般演員,歌星并不适用。相當于漢語的~先生,~老師。
& _. j! e" ~8 B) b3 x$ E例:7 I0 Q* v$ E7 q
リツコ先生:律子老師* f  r% v; Q) z! {$ |; l* t8 N" S
あだちせんせい:安達先生
4 q7 D& {; A* @! g- G. L, u( p8 s& \# o- M( A* E2 d3 g3 [
轉載於
4 D  Q* D' _7 E# ehttp://www.naozumi.cn/redirect.p ... o=lastpost#lastpost
发表于 2009-6-13 13:39 | 显示全部楼层
那个,我在日本的时候经常用的就是“俺”. g6 p( i' S/ L
# h" M( i- V' d# c
人家也没说什么,我们班上很多女生有的时候都用“俺”的,# l" [( H3 s3 t$ Z& i9 ], n+ f
/ O6 D2 E8 y0 E4 D; L
当然大多部分都是用“私”。男生们有的很伪娘(误)的那种用“僕”! B9 f3 M8 J- Q! e! j, O' \

% m. R* }7 r( |% n; b: \有的时候和朋友的朋友初次见面,我就说“俺は天海美知留”その感じ……
3 E; k; ~' B0 o' x: j' l! J& z/ r1 L( c4 x7 ?1 z  c( D' b
だがら、なんでも大丈夫ですよ!
发表于 2009-6-13 15:23 | 显示全部楼层
32# 菱晓溪
8 X$ Q3 h" B5 l# {) b* L* C. n+ ]* C1 r9 u! e% H+ J; i( R
$ O0 q% j, |& t4 C0 A/ C! Y% l7 _
姓天海这么拉风。。。我最近正追BOSS,迷恋天海佑希中。。。
6 @  ]% n$ o1 l: v% L; n不过天海也不是她本人的姓。。。艺名而已。。。$ i/ g# X* \; R) j, B% `* q& z
天海耶= =膜拜一下。。。还有“天海美知留”如果写成“天海满”的话,是个相当霸气的名字呢。。
发表于 2009-6-19 23:34 | 显示全部楼层
那个,我在日本的时候经常用的就是“俺”; \; u9 i( @& W7 H( n3 [' e
. B0 B; ~% u/ h9 P
人家也没说什么,我们班上很多女生有的时候都用“俺”的,' Y5 P/ i1 ?7 [) J8 k$ a
8 i- U5 Q4 b4 f% c5 G
当然大多部分都是用“私”。男生们有的很伪娘(误)的那种用“僕”
9 S$ E; Y/ `; S0 ~2 i' d. Q9 L7 p( G, K. x
有的时候和朋友的朋友初次见面,我就 .../ h8 t7 N1 u* |: N. a5 x7 o
菱晓溪 发表于 2009-6-13 13:39

# y/ e9 d, [/ Q" y8 m1 M1 t! y% a
所以我一個日本朋友才覺得很囧5 q- s+ N/ _. x: B4 ~
說是現代年輕的日本人一點禮貌都不懂
发表于 2009-9-26 21:34 | 显示全部楼层
本帖最后由 lydia_123 于 2009-9-26 21:37 编辑 2 S+ O8 g3 c" ^  |8 L

: [5 L* G- p4 A不久前得知一个“ぼく(僕)”用作第二人称的有趣用法,和大家分享。
& L( Q# X7 e& }8 y+ ?! Y9 [3 ~; Q在和小孩子对话时,可以用ぼく作为第二人称。
  T5 L  E5 O8 J7 u- E* z0 O2 B4 u3 w例句:: d! ^+ T; r+ [) o, }
1、(拐骗儿童的罪犯问小孩)「ぼく、遊園地好き?おじさんが連れて行ってあげよう。」(翻译:喜欢游乐场吗?叔叔带你去玩吧。)2 J7 r( k$ b( p+ O8 h
2,(大人问小孩)「ぼく、いくつ?」(翻译:多大了?)! I2 Q4 F. V4 U3 y+ k7 U4 z
& K3 a. A8 L0 Z
据说这种用法仅限于对方是小孩时使用。是因为幼儿语言思维不发达,尚无法分清第一人称与第二人称吗?还是仅仅是一种语言现象呢?或是另有原因?不管怎么说,这是一种有趣的现象呵呵。
1. 严禁讨论盗版
2. 除专门水区以外(报道/JQ版)请您注意要减少水分哦。水区热烈欢迎以下内容:灌水,版聊,勾搭,抢沙发
3. 更多发言规定在这里
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|明志略 |明志略已经运行了20年7个月21天

GMT+8, 2024-10-19 14:43

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表