aanan
发表于 2009-3-22 20:46
不過高橋大神筆下的男主常這樣用.....
哈~
小瑜儿
发表于 2009-3-22 21:49
我觉得……现在日本来说俺的贬义意味已经淡了不少了,很多年轻人都不会太在意这个问题……这些就是文明的缺失啊OTZ个人以为ACG确实也要负一点责任= =||||
(想起日语选修考试时候,口语造句我张口就一个“俺”,骇得老师惊呼一声囧……让我真想找个地洞穿进去OTZ…………)
薇兒
发表于 2009-3-22 22:47
對啊
對一些老一輩?
開口俺
他們會嚇到
聽說
有人還聽過
女生開口也是俺
這嚇的他好像聽到她講拎祖嬤一樣的震驚
還覺得
這女生好沒教養
aanan
发表于 2009-3-23 01:04
這個小涵幹過....
誰叫我們都看漫畫學日文.....
小瑜儿
发表于 2009-3-23 10:10
聽說
有人還聽過
女生開口也是俺
這嚇的他好像聽到她講拎祖嬤一樣的震驚
還覺得
這女生好沒教養
薇兒 发表于 2009-3-22 22:47 http://www.mingstar.net/bbs/images/common/back.gif
于是我大概就被老师这么误会了……OTZ无论怎么说女生用俺来自称都是不合适的,虽然也是有人这么说的,但是也是一种相当粗鲁的说法。
笨紫瑩
发表于 2009-3-31 13:37
真是高深的日本語啊.........
看來還是要多多學習才行!!
殷勤青鸟
发表于 2009-3-31 17:22
曾经短期的学过日语的人进来膜拜一下。。。
因为时间不够,只能半途而废了。。。但是短短的接触就发现日本语绝对是入门容易,越学越难,既有中文的样子,又有中文没有的那些时态,还保留了传统文化延续下来的那些敬语。。。
上面大家谈到的称呼多复杂,就从心跳回忆GS这个游戏可以看出来了,每次你都可以选择各种叫法来称呼游戏中的朋友,而朋友将有各种反应。。。我有时候就很不厚道的选择一些游戏人物不喜欢的称呼来称呼他,比如对那个我最雷的小正太,然后看他气鼓鼓的离开。。。嘿嘿。。。
看这个帖子还是学到了一些东西,看大家讨论得热闹,心痒啊。。。有机会还是要再继续学习日语。。。
cisay
发表于 2009-4-3 21:23
本帖最后由 cisay 于 2009-4-3 21:24 编辑
今天抽风了……又去看了日语教材,发现有部分设计到称呼问题,就照搬过来
称呼别人时,不分男女,都可以再其姓后面加“さん”,“さん”只用于他人的姓名后,不能用于自己的姓名后。
称呼小孩的时候,一半在其名字后面加“ちゃん”
对于与自己年纪相当,或比自己年轻的男生,有时也用“君”来称呼。
感觉这个教材上说的……跟我的实践差很多啊……(怕被老大pia,就不说明是啥实践,啊哈哈)
薇兒
发表于 2009-4-3 23:54
幾個單字的意思
残念(ざんねん):可惜、遺憾的意思。
相性(あいしょう):個性相投、性格相合的意思。
一本(いっぽん):一個的意思。
気持ち(きもち):心情、心緒、心境、心意的意思。
大丈夫(だいじょうぶ):不要緊、沒關係的意思。
一緒(いっしょ):共同、一塊兒、一起的意思。
殺陣(たて):武打的意思。
頑張がんばって加油努力...
索拉心月
发表于 2009-5-19 10:42
呃...大家很青澀...
想起了我以前了...
我閃了...