日文日文
本帖最后由 笨紫瑩 于 2009-2-28 01:36 编辑話說我也不太會日文呢.....
所以就發個帖子出來
看有沒有會日文的大人
能夠教我們一些呢....????
笨紫瑩 于 2009-2-28 01:16 补充以下内容
先說一些我知道的就好了
國文日語
大丈夫 = 沒緊要
馬鹿 = 笨蛋
面白 = 有趣
一緒 = 一起
心配 = 擔心
先輩 = 前輩
先生 = 老師級的都叫先生
通常叫不太熟識的
人都只會叫姓氏
就會叫XX君.....
之後到好親密的關係先會叫名字的
就如葉月珪.....
一般會叫葉月君
親密關係直接叫珪倒是沒關係
用僕來自稱的話是很有禮貌的說
突然叫我想倒是沒想到很多的
有想到再補充="= 先生 = 老師級的都叫先生
也未必啦……感觉日本比较有学识受到尊重的都能叫先生,例如医生也可以……
2级考试过了但是还没拿到证书的某人打酱油路过…… 用僕來自稱的話是男人
女生不用僕... 那要是喊小姐呢
說真的我分不出普通的稱呼及敬語的
是像這個
おじょう
おじょうさん (お嬢さん)? さん的敬體是さま
但是沒人會沒事叫人さま.. さん的敬體是さま
但是沒人會沒事叫人さま..
aanan 发表于 2009-3-19 23:04 http://www.mingstar.net/bbs/images/common/back.gif
动漫里面是さま满天飞……XD
不过感觉上,叫さん是一般尊敬的说法,叫くん就是比较亲密的了,不加后缀比加后缀亲密,再然后叫姓比叫名字亲密。
百度出来的结果:
さん 最一般的用法,对谁都能用
ちゃん 对亲密的人使用,或对自己年龄非常小的人使用。女孩子用的比较多
君 对男性,上级对下级使用。公司里上级对下级的女性也用~~君。
様 对尊重的人,或是比较正式的场合 或是书面形式使用。比如发邮件写信什么的。 本帖最后由 水无月箬竹 于 2009-3-20 11:09 编辑
=_,=我记得当初发现望美叫将臣是将臣くん..叫九郎是九郎さん...于是欢乐了半天,九郎乃和望美有隔阂啊哈哈[多么狭隘的一个人啊]...
僕一般年下的男生使用的比较多吧..不过年长也可以用,比较客气的那种就是了。有些设定是男孩子气的可爱女生有时也可以用....我还是喜欢俺样的自称=_,=
あなた、きみ都是你..但是前者要亲密和尊敬一些= =きみ好像又比お前要友善一些囧?[我只是路过打酱油的囧.....] 日本人在称呼上的不同方式其实都非常有意思……一个留学日本的朋友跟我说在日本称呼是相当暧昧的东西。前段时间有人问我“发音是ORE但是字面上是我这是为什么”,日本人在自称与对他人称呼的不同叫法可以反应出人跟人之间的关系以及自身的性格……
例如男性,自称有“僕 私 俺 俺様 我 わし”等等很多种,看自称就能看出这个人的个性还有年龄层甚至社会阶层= =
女性的话,虽然自称相对比较少,但是也有很多古代读法,现代应该还有人用,比如从私发音类似的あたし わたくし之类的……
学了日语的好处就是,可以在这种微妙的称呼问题上看出这个人的方方面面,这也是中文无法比拟的一个地方。当然中文在我眼里才是最高深的语言= =|||| =_,=我记得当初发现望美叫将臣是将臣くん..叫九郎是九郎さん...于是欢乐了半天,九郎乃和望美有隔阂啊哈哈[多么狭隘的一个人啊]...
僕一般年下的男生使用的比较多吧..不过年长也可以用,比较客气的那种就是了。有些 ...
水无月箬竹 发表于 2009-3-20 11:06 http://www.mingstar.net/bbs/images/common/back.gif
比較常看動漫
所以動漫的日文會比較熟一點
要比喻也比較容易比喻
記得像是彩雲國物語
靜蘭是稱呼女主角秀麗--小姐
而燕青的喊法真的要翻是翻成公主(姬樣)
光是公主的稱呼就可以很多
有姬
還有加上"薩碼"的音
(寫成文字就是姬樣嗎?) 姬跟樣是不一樣的
姬樣大概是公主殿下的意思..
姬就單純的公主
例如 : 白雪姬 = 白雪公主
七個小矮人叫白雪公主 : 姬樣 himesama