找回密码
 立即注册
搜索
楼主: yueyue

British English V.S. American English{英语讨论帖}

[复制链接]
发表于 2009-3-17 09:43 | 显示全部楼层
我昨天还在沪江看到,说别再把厕所说成WC
发表于 2009-3-17 12:28 | 显示全部楼层
发表于 2009-3-17 15:13 | 显示全部楼层
本帖最后由 cisay 于 2009-3-17 15:21 编辑 / I9 A% J  V! u; D
如果是说英式英语的呢' z! v+ J7 k5 Y8 t- S  _1 W4 T
止慈 发表于 2009-3-17 12:28

1 _' ^2 A& f# Z4 w- `& `厄,无论在英美,说WC都是一种粗俗的用法,基本是如果说我要去WC就等于是说“我要去拉屎撒尿蹲茅坑”。现在一般都用lavatory,restroom,bathroom,toilet。或者是lady's room或者 man's room。+ m* Z# f) C9 L5 n3 H( ]
我也看到过一个比较好玩的说法是nature is calling
  {7 o: w9 c2 l3 D: p1 h# u) \. _
总之……就是千万别说 I am going to WC.就行了……
 楼主| 发表于 2009-3-18 08:49 | 显示全部楼层
nature is calling。。。好冷哦~~4 J7 z# E) ~  {6 X& f8 t: Y
這樣就是開玩笑的那種啦~~中文也有吧~~* Q) p" N5 `3 Q/ U. J
toilet都不是很文明呢。。restroom用的最多吧~~' e& ]' |: H) G9 @2 ^( u
WC一說倒是沒有聽說過呢。。O__O"…之前在國內的時候,中學的衛生間的門上就寫的WC.。。% l( E3 L5 Z- I, g9 u
O(∩_∩)O哈哈~這個世界真的是太奇妙了~~所以才值得我們探討啊!!
发表于 2009-7-26 13:56 | 显示全部楼层
本帖最后由 eirwen555 于 2009-7-26 14:06 编辑 9 h, X3 ~/ F7 @' J4 E* V

+ ]& V5 y0 h4 J8 f23樓說得對,WC其實是不會用的。在美國很多年,沒有聽到一個人用過。至於lavatory, 不知道英國和Australia怎麼樣,不過美國一般說話時用的話會顯得怪怪的,好像你在裝模作樣,扮英國人(貴族?)的感覺。不過真正英國的話,聽認識的英國人說得和看BBC,口語用loo比較多,反而好像並沒有每天lavatory用來用去。bathroom英國應該也通用,restroom好像也一樣。 Toilet的話,其實有點“俗稱”的感覺,一般聽到restroom和bathroom多一些。 “Nature is calling"或”Nature calls"個人認為與其說是開玩笑說是風趣更貼切,不過也不是正式場合用的,個人經驗和熟人,朋友一起或是在IM聊天,比較casual的時候見的多一些。
 楼主| 发表于 2009-7-27 20:28 | 显示全部楼层
23樓說得對,WC其實是不會用的。在美國很多年,沒有聽到一個人用過。至於lavatory, 不知道英國和Australia怎麼樣,不過美國一般說話時用的話會顯得怪怪的,好像你在裝模作樣,扮英國人(貴族?)的感覺。不過真正英國 ...
( T% X" o5 B! H' Eeirwen555 发表于 2009-7-26 13:56
, ?# V- q4 L# x$ g- Y4 N' ^
几个月没来略略了~~~/(ㄒoㄒ)/~~% g0 ?# i# F. M/ F' Y7 G8 U% X
忙啊~~不过谢谢这位亲 回我的贴子哦!!+ l- Y# w4 l$ T
看来你是在美国咯?同好呢~~不知亲在哪呢?& g. j( l( X# J+ H! j3 W" O; y0 A
WC本来就不是美语。。。英语倒是蛮常见的。。不过也像你们说的,应该是俚语吧~~3 L' a# h. [! n- A$ K9 r
倒是我们学校的厕所。。上面写的是WC。。。很郁闷啊~~
发表于 2009-7-30 02:41 | 显示全部楼层
樓上也是在美國嗎? 同好! 我家在Texas,不過在Chicago上大學現在大部分時間都在那邊。 不知道樓上的親在哪裡?
* N& M& b1 n' N4 b, m. k7 _其實,WC這個詞我記得的唯一一次看到有在用的是在芬蘭欸~ 想起來蠻好笑的。 不過好像WC也是在英美以外的國家比較常見吧! * \1 l' P. p" Z! A' H$ M; J3 w
還有,其實美國標準音(general American)是由midwestern(Illinois, Iowa那一帶)的口音演變過來的,不是東海岸喔! New England的口音算是美國最接近英國的,有些時候r是不發音的。
发表于 2009-7-31 11:22 | 显示全部楼层
这贴让我想到一个Question,就是内地的中文和台湾国语之间的关系,是否也能用英英与美英来类比呢?个人感觉,台湾人说国语一般都能听懂……(不过有的词也要想一下才知道,比如关古威说的“阿莎力”,我是动用日语知识才猜出来的……)而且有些词的表达也不一样吧?(比如台湾的“捷运”好像就是“地铁”?)
 楼主| 发表于 2009-8-14 09:53 | 显示全部楼层
樓上也是在美國嗎? 同好! 我家在Texas,不過在Chicago上大學現在大部分時間都在那邊。 不知道樓上的親在哪裡?
1 h' [( [; ~' L2 y7 _其實,WC這個詞我記得的唯一一次看到有在用的是在芬蘭欸~ 想起來蠻好笑的。 不過好像WC也是在英美以 ...
7 {9 }) F1 c& d+ `& b# [; j- u9 A0 Heirwen555 发表于 2009-7-30 02:41

) G& z' S/ G/ {) X我啊~~在加州啊~~加州首府 萨克罗门托那边。。。
" L! h" @3 v( p7 c8 L在芝加哥的话。。会不会比较乱啊?黑人那么多。。(绝不是种族歧视)5 b! z  l+ A7 S# Y) ^0 B+ R7 N. {

6 j' z& }: |' B. g5 Q  I; P
- N5 E& B7 ^4 A8 [% z) Z& @lydia说的很有道理啊~~像卡哇伊就是从台湾那别传过来的。。。(应该是吧?
5 n; u; Q6 ^  A# g) U, D因为台湾偶像剧里有很多。。
- k, J% f& b' P* I: K" x捷运。。确实 是地铁。。
1 ^/ f' {4 K* _1 A台湾 和 大陆 再加上 简繁的区别。。。貌似差异还蛮多的!!0 A% T& A4 D# Q7 e1 U7 Y
不过现在马英九不是提倡要学 简体吗? 不过我个人认为还是繁体字好,而且是中国的传统文化啊~~9 \+ a- u  O4 q% U  \
(怎么说着说着有点牵扯到政治啊。。。要是 真的话。。请 止慈姐 解决掉吧~~
发表于 2009-8-14 15:13 | 显示全部楼层
本帖最后由 lydia_123 于 2009-8-14 15:17 编辑
* Y" ^) P2 j" w5 v
/ e# R7 |. i/ k2 h我觉得,要是追本溯源,卡哇伊可能最早来自日语(可愛い)。也许走的是日本->台湾->大陆这个传播途径?(个人推测)
. K- V, Z0 f# P+ p9 Z对于简体繁体,我倒没什么特别的意见。只记得小时候看了很多D版的港台漫画书,所以对繁体字也能适应一点。有趣的是我考某所自主命题的重点初中时,那个学校的语文题中竟然就有一道辨认繁体字的题!我觉得自己很幸运,因为之前已经有看繁体漫画的基础了呵呵:)
1. 严禁讨论盗版
2. 除专门水区以外(报道/JQ版)请您注意要减少水分哦。水区热烈欢迎以下内容:灌水,版聊,勾搭,抢沙发
3. 更多发言规定在这里
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|明志略 |明志略已经运行了22年0个月29天

GMT+8, 2026-3-29 06:55

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表