|
|
原帖由 aanan 于 2007-5-4 05:32 PM 发表
1 H" @" q! [+ f老實說我比較看不懂香港的論壇... ( W, Y, j: ?$ V; o, R$ z
雖然都是繁體字,但是很多廣東話的字
2 u) Q. A. l6 ~要翻成客家話才能讀通耶,腦子轉換很 ' d. \$ e7 {8 [: w! @, J- o
所以阿布看繁體也是完全迷問題的嚕~ " V, D. a7 W& Q# V( ?1 u
* `/ V1 i! w' F) v8 }! }
6 S2 c" ^0 s& C3 g; K& c7 ^1 `# F
隔了几個小時后我又發到了[em07]
* v7 A* I" a/ A! c$ ~3 Z P好悲哀吖~2 \$ w3 S: _9 g) P; k# k
1個小時才5貼...水貼都不止了[em07] (管理員:誰叫妳回水貼吖!); v2 E: _9 q) `7 p
0 f0 r$ H- e8 o' E; a
其實廣東話才是我的母语诶~[em09] 8 ^. K5 {" t, `8 J+ j
所以我去香港的論壇都米有問題
z3 v, W5 ~8 B5 v繁體字也超級習慣滴說1 x2 H) V3 n& u9 s) K& w# q
要我說"煲冬瓜"才是大問題誒~1 z; m$ i9 B. e
聽覺上不能接受太快的國語* h% ~% g: k- l0 ?, E9 t3 h- q0 H
但如果是論壇上打字就完全ok
1 j7 p) p- n4 s" O/ E4 e8 n
1 ^; h: E+ O, T# h) F, W而且基本上我的國語語氣都是在看臺灣偶像劇學回來滴+ Y. u- S/ }) w* a/ N# T9 _ W
老師教的那些文縐縐的反而米有甚么用[em08]0 A% y- k; A1 ~ U: J5 ~
4 n6 U+ i. `$ ^- X% D" n[ 本帖最后由 puchiko 于 2007-5-4 18:05 编辑 ] |
|