剛剛看到這個,我笑暈了。。。哈哈hahaha. J5 A) N. T$ U7 T
# B2 d8 a. k$ ]8 d: R$ R
! \) G( j, o+ U3 Q9 A===================================================
( G7 H1 F& x' o$ q% F, ?三国无双3的美版人名翻译和中文意译3 v2 Y; S, y8 ?' P: G% S
2 g/ g( C: n( l8 u2 [. O 曹操 The Majestic Premier 威严的首相 意译: 擎天柱 (当之无愧!!)/ p" B4 o% |- n: l$ F4 M9 m
司马懿 Brain of The Darkness 暗黑之脑 意译: 通天晓 (毫无疑问,邪恶的人都很聪明)
4 _1 H$ N4 x! C 夏侯惇 Mighty Commander 强大司令官 意译: 猛大帅 (不过正史这位爷没打过几次胜仗)% K/ I; C' F* d8 Y8 l8 @1 [
夏侯渊 The Swift Vanguard 飞翔先锋 意译: 急先锋 (妙才比另外一位“急先锋”说话简洁多了 )
7 s7 R) d4 s( Z6 r0 h, z6 r 张辽 The Prussian Blue Trooper 普鲁士蓝军 (张文远大战阿尔萨斯,直杀的法国小儿听其名而不敢夜啼)) A ^; `* O8 P0 ?* C
徐晃 The White Knight 白骑士 ( ………白………这才是地道的雅利安种儿呀,楼上的张辽算什么普鲁士人。)0 M/ o/ n( f* q
张郃 Dance of The Deadly Butterfly 冥蝶之舞 (敢情诸葛亮在木门道射死的是天妖星巴比伦……)
; S8 o( \: P& E' J5 Z 曹仁 The Heavy Metal Matador 重金属斗牛士 意译:闹翻天 (“仁少时不修行检……”《三国志·曹仁传》)
, V0 F& [$ B: x; R 许诸 The Silent Tiger 安静之虎 意译:卧虎 (这是形容他裸衣斗马超中箭之后的样子……)( w+ k, }8 e' k: `4 M
典韦 The Loyal Body-Guards 忠诚近卫 (非典,吾命休矣!)
6 c, [. |7 {8 l( u 甄姬 The Violet Queen 紫罗兰皇后 (她若是跟了曹子建,这皇后二字就叫不得了。)
D e+ w3 N1 {1 ~
+ D' W. G6 u$ k+ l6 j, M 吴
* P. q: h' U$ N' |( s7 b N" M- J' N$ r! L. _& V" D: ?) o) O
孙坚 The Lion-Hearted King 狮心王 (**……)& `# a0 O- M0 z) F! @* Y% H) T
孙策 The Red Cyclone 红色风暴
/ z, T9 t; Y3 U5 Q& g, \ 孙权 Deep Green Eyes 碧绿之眼 (中规中矩)0 j* v5 }" D$ f) a2 h% {& ]0 }
孙尚香 The Angel of Wrath 怒天使 (“初,孙权以妹妻先主……侍婢百余人,皆亲执刀侍立……”《三国志·法正传》)
" B) T/ P7 a* J3 ?+ { 周瑜 Passion of Crimson 深红激情 (我记得有这么个成人聊天室来着。)1 v: G) M$ V" R. G( r a
黄盖 Gentle Heart Cyclops 独眼绅士 意译:兽面人心 (黄盖老是老的点,但也不至于长成这样……)) a- t( j) l8 z
吕蒙 Stormy Warrior 风暴勇者 5 s, r. a$ [1 K# A! d4 m+ y/ z
陆逊 Sonic Swallow 超音速飞燕 超飞燕 (和那个谁谁的名字只是谐音而已哟)
3 F# V: @. ]7 S ^; w 甘宁 The Courageous Brawler 悍匪 极道枭雄 (差不多吧)
- C+ F& R, x) w1 I 太史慈 The Rising Thunderbolt 大霹雳 (素还真!)
8 t* ]" h! H0 r 周泰 The Silent Fencer 安静剑客 (我觉得比起叶孤城,更象是西门吹雪)
1 ]! }' o; j3 a" x5 ]: I0 f* z2 a 大乔 The Innocent Mermaid 小美人鱼 (孙策在攻打刘表的时候,掉进了长江,被美人鱼大乔所救。大乔因此爱上了孙策,就向于吉讨来药吃, 变成人类的样子接近孙策。孙策着迷于军事,对大乔漠不关心。于吉说若得不到孙策的心,就要把他杀死,否则自己就会变成泡沫,于是大乔就联系了一群自称许贡门客的人……)
8 g5 S3 S3 a% e8 u9 ^5 T$ T* z 小乔 The Angelic Doll 天使娃娃 (当天使遭遇激情)( e& C( ?9 X) L6 {
) o, T( c# t; `% Y' H 蜀
1 _. L) L ^) V/ o/ d, Z 刘备 The Lord of Virtue 道德皇帝 意译:德皇 (备·冯·佛瑞德里希·刘)0 |1 D" Y/ `" ~( n1 j7 E
关羽 The God of Battle 战神 ) U* b+ o- h {
张飞 The Strength 大汉& W9 n9 B' H" e% A6 ^) H, M( o5 z
诸葛亮 The Wizard of Fortune 命运巫师 (诸葛亮出场:我是巫师)
3 c, G Q% w K) Y, c) l 赵云 The Blue Dragon 蓝龙 (那不是高丽人的汽车么……)
$ x# y( p& B5 O; r" |2 a 马超 The Justice Avenger 正义复仇者 意译: 基督山伯爵 (太帅了,这个。)& }: E# Q0 S5 o0 F) n+ `0 T: k
黄忠 The Shooting Star 射击明星 意译:射手座% {7 c Z' Z) Y7 T! V4 n9 L3 e ^' o
魏延 Murder in the Battlefield 战场凶手 (就因为人有反骨就叫人凶手??): O* g" X9 ~ R/ b* e3 }6 f3 |+ G( Z
庞统 Intellectual Black Bird 聪明的黑鸟 (就是乌鸦吧?)6 V. U3 @ j: W! _" d
姜维 Gallant Unicorn 雍容独角兽 (所以翻译名里属这个最为华丽)
# m! j2 x% o% h# T! M 月英 Mrs. Moonlight 月光女士
6 @, ?8 P: b. {- `4 Z) |
7 |) _3 _* t- v9 H- n 他
2 T+ c& W6 \6 Z& }& P2 \$ d9 n 董卓 The Demonic Ruler 恶魔领主 (哦哦哦,眉坞地下城)
! s, n0 a, \5 V* c0 F b4 s. k 吕布 Violence Hurricane 暴力暴风 (匹夫,匹夫). G# s/ d1 f) v9 L9 S5 f. X$ t
貂蝉 The Fatal Lady 致命女士 意译:销魂之女 (流口水,王司徒,其实我很容易中计的~~ )
6 t& x% C: j8 ^ \ 张角 Miracle Sorcerer 奇迹男巫: B7 L+ L4 y& j0 v
袁绍 The Sword of Honor 荣耀之剑 (因为是四世三公么…………)
0 F+ |0 {, j$ ]" `2 Z 孟获 The King of Woods 森林国王 意译:丛林之王 (捶胸:啊里啊里啊里——)
' x6 B$ h4 \2 `7 Y- L! z 祝融 The Empress of Blaze 火焰女帝 (祝融夫人,还真是一个字都翻译的不差) |