剛剛看到這個,我笑暈了。。。哈哈hahaha4 B& `3 N* m# p+ Z" c' G* y
3 @; X4 S! \9 Z# X; I( x
8 }( S- I( u% l===================================================0 M# s1 _ q, [' ?
三国无双3的美版人名翻译和中文意译
8 f+ U3 n( U. E$ ?: u1 w; i" T( n2 I/ g' [, Z) K+ |0 o' e( R
曹操 The Majestic Premier 威严的首相 意译: 擎天柱 (当之无愧!!)% k" t" g7 i4 R# f$ E
司马懿 Brain of The Darkness 暗黑之脑 意译: 通天晓 (毫无疑问,邪恶的人都很聪明)
0 `& K) l7 Z: C; N3 B m+ | 夏侯惇 Mighty Commander 强大司令官 意译: 猛大帅 (不过正史这位爷没打过几次胜仗)) a- z% t$ M6 _" N* B5 P
夏侯渊 The Swift Vanguard 飞翔先锋 意译: 急先锋 (妙才比另外一位“急先锋”说话简洁多了 ) 8 W1 N& J# l, z4 O+ N8 r
张辽 The Prussian Blue Trooper 普鲁士蓝军 (张文远大战阿尔萨斯,直杀的法国小儿听其名而不敢夜啼)
" x5 L }. E$ ]% y) _* n' O9 Q 徐晃 The White Knight 白骑士 ( ………白………这才是地道的雅利安种儿呀,楼上的张辽算什么普鲁士人。)" y7 _- S" A8 Q3 i
张郃 Dance of The Deadly Butterfly 冥蝶之舞 (敢情诸葛亮在木门道射死的是天妖星巴比伦……)
( x- f4 f" e+ U, t 曹仁 The Heavy Metal Matador 重金属斗牛士 意译:闹翻天 (“仁少时不修行检……”《三国志·曹仁传》)' ?7 Q) }" ]4 _$ V4 V9 n
许诸 The Silent Tiger 安静之虎 意译:卧虎 (这是形容他裸衣斗马超中箭之后的样子……)) N/ Z* D" x a6 L- Z( A! U
典韦 The Loyal Body-Guards 忠诚近卫 (非典,吾命休矣!), L& q% f6 E# p7 ~
甄姬 The Violet Queen 紫罗兰皇后 (她若是跟了曹子建,这皇后二字就叫不得了。)
+ h6 e: B+ E- Z3 N3 y1 `2 }1 k% A0 I( n$ \/ Z* I) Z- `
吴 - r& J9 Y7 F5 E" N1 g g
: \4 Y3 v8 Y5 u% W0 b$ d
孙坚 The Lion-Hearted King 狮心王 (**……)
8 n; f& [, p P5 O 孙策 The Red Cyclone 红色风暴 + [ Y' S9 W' `# V& X3 S
孙权 Deep Green Eyes 碧绿之眼 (中规中矩)% B- X) @5 ?' h M- l _+ Y
孙尚香 The Angel of Wrath 怒天使 (“初,孙权以妹妻先主……侍婢百余人,皆亲执刀侍立……”《三国志·法正传》)* s) a. M u; C- u; o; d( _
周瑜 Passion of Crimson 深红激情 (我记得有这么个成人聊天室来着。)" A( b5 q. P' t: V
黄盖 Gentle Heart Cyclops 独眼绅士 意译:兽面人心 (黄盖老是老的点,但也不至于长成这样……)4 c) h( h% \4 |& c- E( H
吕蒙 Stormy Warrior 风暴勇者
! e1 t' n p V2 y Y1 l, ]6 W& | 陆逊 Sonic Swallow 超音速飞燕 超飞燕 (和那个谁谁的名字只是谐音而已哟)
0 Q4 ^1 @0 ? x1 T$ B2 I 甘宁 The Courageous Brawler 悍匪 极道枭雄 (差不多吧)
6 X* B" {% j! A. t( ] 太史慈 The Rising Thunderbolt 大霹雳 (素还真!)
% K/ j' I- f: R: b 周泰 The Silent Fencer 安静剑客 (我觉得比起叶孤城,更象是西门吹雪) $ |, a# U9 O6 P
大乔 The Innocent Mermaid 小美人鱼 (孙策在攻打刘表的时候,掉进了长江,被美人鱼大乔所救。大乔因此爱上了孙策,就向于吉讨来药吃, 变成人类的样子接近孙策。孙策着迷于军事,对大乔漠不关心。于吉说若得不到孙策的心,就要把他杀死,否则自己就会变成泡沫,于是大乔就联系了一群自称许贡门客的人……)4 F7 X: v9 z, W' j
小乔 The Angelic Doll 天使娃娃 (当天使遭遇激情)
) `; m% ~; h3 r7 z1 W g Y, X$ O; n% t6 r
蜀 # D4 r& `: t \7 [, ^
刘备 The Lord of Virtue 道德皇帝 意译:德皇 (备·冯·佛瑞德里希·刘)
( \3 I$ a/ Q7 r. k4 b 关羽 The God of Battle 战神
6 y. G% [% O" h+ t+ g, s 张飞 The Strength 大汉
: E7 b8 G9 k8 s0 W# M 诸葛亮 The Wizard of Fortune 命运巫师 (诸葛亮出场:我是巫师)
" g5 ~8 A( E2 t: z& V 赵云 The Blue Dragon 蓝龙 (那不是高丽人的汽车么……)
_& R8 B7 ` j3 A1 ? 马超 The Justice Avenger 正义复仇者 意译: 基督山伯爵 (太帅了,这个。)( N& p9 Y- D: T. w# @7 A0 u( K
黄忠 The Shooting Star 射击明星 意译:射手座) U, ^) |& u9 \1 c- H) F
魏延 Murder in the Battlefield 战场凶手 (就因为人有反骨就叫人凶手??)
, j6 _6 p3 o0 v% S' o; T/ r 庞统 Intellectual Black Bird 聪明的黑鸟 (就是乌鸦吧?). K9 c3 N2 }" [: @( V5 w Q; y: @5 J
姜维 Gallant Unicorn 雍容独角兽 (所以翻译名里属这个最为华丽). v. X. S- j8 n- \, l
月英 Mrs. Moonlight 月光女士0 O p( h4 u* s s x
! `8 o& x4 J6 u8 r! k; ~
他
& N$ G3 z' b4 Q; @& W8 {+ G& g M0 ? 董卓 The Demonic Ruler 恶魔领主 (哦哦哦,眉坞地下城)
9 c" }! R: P; F$ H. I4 f 吕布 Violence Hurricane 暴力暴风 (匹夫,匹夫)
; R# e/ b9 x3 j" W0 `. W+ } 貂蝉 The Fatal Lady 致命女士 意译:销魂之女 (流口水,王司徒,其实我很容易中计的~~ )
' O# | e" x- i6 m 张角 Miracle Sorcerer 奇迹男巫
' W8 s" S; p7 b# e, i 袁绍 The Sword of Honor 荣耀之剑 (因为是四世三公么…………)
" r; Y3 a- J3 j5 G 孟获 The King of Woods 森林国王 意译:丛林之王 (捶胸:啊里啊里啊里——)
% o0 a- _# _% O 祝融 The Empress of Blaze 火焰女帝 (祝融夫人,还真是一个字都翻译的不差) |