剛剛看到這個,我笑暈了。。。哈哈hahaha4 Z6 H* k4 h9 r7 p7 p0 p1 q! A, s
5 f- W6 G h2 r9 V6 a
) r2 s% @8 B1 `3 \. H& G===================================================
/ f$ |7 |4 H) m3 C三国无双3的美版人名翻译和中文意译
& X/ Z$ e: P" O* B ^
2 B7 M% d2 ^0 I' j& H Z 曹操 The Majestic Premier 威严的首相 意译: 擎天柱 (当之无愧!!)
6 q( d! I7 K/ N4 ?4 \ m 司马懿 Brain of The Darkness 暗黑之脑 意译: 通天晓 (毫无疑问,邪恶的人都很聪明)) h, S4 j" r3 e6 B2 Z. j2 t
夏侯惇 Mighty Commander 强大司令官 意译: 猛大帅 (不过正史这位爷没打过几次胜仗)
- k* w" Y1 _* b# C9 K 夏侯渊 The Swift Vanguard 飞翔先锋 意译: 急先锋 (妙才比另外一位“急先锋”说话简洁多了 )
. @) N. A& s L 张辽 The Prussian Blue Trooper 普鲁士蓝军 (张文远大战阿尔萨斯,直杀的法国小儿听其名而不敢夜啼)
& `. P1 @8 h0 G, [5 M 徐晃 The White Knight 白骑士 ( ………白………这才是地道的雅利安种儿呀,楼上的张辽算什么普鲁士人。)
/ o5 U; }, j7 z! ?( ~( B 张郃 Dance of The Deadly Butterfly 冥蝶之舞 (敢情诸葛亮在木门道射死的是天妖星巴比伦……)
, ?7 N1 D0 O* \8 {. R( x1 W- C 曹仁 The Heavy Metal Matador 重金属斗牛士 意译:闹翻天 (“仁少时不修行检……”《三国志·曹仁传》)' z& [0 k" T- ]" x) t2 z5 Z
许诸 The Silent Tiger 安静之虎 意译:卧虎 (这是形容他裸衣斗马超中箭之后的样子……)
' d% N$ ]; i1 A" ^ 典韦 The Loyal Body-Guards 忠诚近卫 (非典,吾命休矣!)
/ N* s& N& f9 d, X) u 甄姬 The Violet Queen 紫罗兰皇后 (她若是跟了曹子建,这皇后二字就叫不得了。)$ [$ o) I% D1 O% \2 Y
' G: a& ~* x* W
吴
- `2 O6 n; n+ B; Z: p6 r3 k @' A- {* ]9 S8 x
孙坚 The Lion-Hearted King 狮心王 (**……)5 @1 P# @) D4 B
孙策 The Red Cyclone 红色风暴 / N. g8 W- E0 Y2 S1 y: [7 ~
孙权 Deep Green Eyes 碧绿之眼 (中规中矩)( g% w7 h) o5 V' \6 E6 c
孙尚香 The Angel of Wrath 怒天使 (“初,孙权以妹妻先主……侍婢百余人,皆亲执刀侍立……”《三国志·法正传》)
2 g7 W: x( v5 B* {% g1 v 周瑜 Passion of Crimson 深红激情 (我记得有这么个成人聊天室来着。)
0 ]' r Q2 D U' Y: a- E& q. B8 E! w 黄盖 Gentle Heart Cyclops 独眼绅士 意译:兽面人心 (黄盖老是老的点,但也不至于长成这样……)
8 ^4 v8 @- e9 ?4 c x 吕蒙 Stormy Warrior 风暴勇者
. G2 ^ q5 T/ N" }; m, I- M6 t 陆逊 Sonic Swallow 超音速飞燕 超飞燕 (和那个谁谁的名字只是谐音而已哟)
5 |7 m5 b( f9 r/ D 甘宁 The Courageous Brawler 悍匪 极道枭雄 (差不多吧)
) a8 X4 @! h0 w9 p/ P1 Z 太史慈 The Rising Thunderbolt 大霹雳 (素还真!)
/ D! X2 g3 ?, r( E% S- [ 周泰 The Silent Fencer 安静剑客 (我觉得比起叶孤城,更象是西门吹雪) ! @* I! `5 r1 \: Q
大乔 The Innocent Mermaid 小美人鱼 (孙策在攻打刘表的时候,掉进了长江,被美人鱼大乔所救。大乔因此爱上了孙策,就向于吉讨来药吃, 变成人类的样子接近孙策。孙策着迷于军事,对大乔漠不关心。于吉说若得不到孙策的心,就要把他杀死,否则自己就会变成泡沫,于是大乔就联系了一群自称许贡门客的人……)
8 B: j+ T' R* M; U& t9 c 小乔 The Angelic Doll 天使娃娃 (当天使遭遇激情)
4 {7 A2 k( C. i% E# {5 k( D) t: i! y+ J* w# Q# W# ~ K9 P4 K9 Q! s
蜀 . i* t0 {; e% r
刘备 The Lord of Virtue 道德皇帝 意译:德皇 (备·冯·佛瑞德里希·刘)/ r( k; { u* l( A, ^( ?
关羽 The God of Battle 战神
* L3 m! ^) u6 p6 m# ~2 z2 H 张飞 The Strength 大汉+ }3 H, |' \9 s# N; x* ]( D# l
诸葛亮 The Wizard of Fortune 命运巫师 (诸葛亮出场:我是巫师)9 k$ X& T, C* r7 f, p: e; l
赵云 The Blue Dragon 蓝龙 (那不是高丽人的汽车么……)$ t" J6 H) x5 _7 a0 m" Y
马超 The Justice Avenger 正义复仇者 意译: 基督山伯爵 (太帅了,这个。)0 ?" B' T0 |& F: j/ z
黄忠 The Shooting Star 射击明星 意译:射手座
$ d4 O( `1 j, O/ H6 I* g4 B 魏延 Murder in the Battlefield 战场凶手 (就因为人有反骨就叫人凶手??)
- c3 X9 n3 x, v+ U 庞统 Intellectual Black Bird 聪明的黑鸟 (就是乌鸦吧?)
# b# J x& K# @! l2 w 姜维 Gallant Unicorn 雍容独角兽 (所以翻译名里属这个最为华丽)- ]0 P8 A1 Z- l# k0 e, g# Q7 K& F
月英 Mrs. Moonlight 月光女士
2 e) E& p0 T$ C' H' w# B* M2 a2 z
0 o0 m7 B2 |. ^. V9 ] 他 2 {4 ~0 m# {6 M5 u% m3 K
董卓 The Demonic Ruler 恶魔领主 (哦哦哦,眉坞地下城)
3 E5 O, Q! J# [ 吕布 Violence Hurricane 暴力暴风 (匹夫,匹夫)
6 n+ i8 P, {! b- l5 b 貂蝉 The Fatal Lady 致命女士 意译:销魂之女 (流口水,王司徒,其实我很容易中计的~~ )
6 {; I x% R) F" U# i2 Q3 @ 张角 Miracle Sorcerer 奇迹男巫
2 ^6 D/ Z( u8 E" B5 o 袁绍 The Sword of Honor 荣耀之剑 (因为是四世三公么…………)+ Z. e- P' N$ R4 G L9 ?9 Y! X* q
孟获 The King of Woods 森林国王 意译:丛林之王 (捶胸:啊里啊里啊里——)
2 o/ D6 C' k/ M/ Q9 K1 m" S/ ^ 祝融 The Empress of Blaze 火焰女帝 (祝融夫人,还真是一个字都翻译的不差) |