找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 飘飞四季

【Deutsch】德语讨论

[复制链接]
发表于 2009-3-28 20:21 | 显示全部楼层
我一直觉得薛定谔这个译得简直太妙了
发表于 2009-7-10 16:50 | 显示全部楼层
看到日语那贴,我们也把这德语学起来吧. c" Y+ D1 H" y/ w# D+ O' m! }5 }5 i
一些句子是需要去背的,比如good morning--guten Morgan之类(good afternoon呢)9 D9 o+ ?- d1 O! y$ g
但是good evening却是gute Abend,我记得有人解释过为什么是gute不是guten,不过忘了……! C: ?$ y  `& U& V! b
止慈 发表于 2009-3-23 16:11

8 {* x  k* X, F/ Z" T' h7 V5 k
小纠正一下错误:“good evening” 在德语里面依然是 “guten Abend”, 我估计止慈想说的是“good night”在德语里面是 “gute Nacht”
5 `+ X) s% u. z0 i& [
+ ~) N- ^/ ?0 T6 S, J- _原因是德语里面的形容词要根据后面跟的名词词性(阴性、阳性或中性)而改变词尾,而Abend(傍晚、晚上早些时候)在德语里面是阳性名词,所以“gut”这个形容词后面就要带上阳性词尾“en”;而Nacht(夜晚,大概晚上11点以后的样子)确实阴性名词,因此“gut”后面带的就是阴性词尾“e”了……# [# U  ]2 T4 ~( v( s8 i
) c+ T4 {0 H- l  Q$ F) Z
德语确实是一个语法繁复的语言,但正因为如此有时候往往还比较好学,比如当一个名词你不确定它到底是阴性、阳性还是中性的时候,可以观察它之前的形容词从而进行判断~
发表于 2009-7-18 14:57 | 显示全部楼层
德語...我頭疼...! n' b# G" D6 D) U$ Y
7 R4 d; E6 m" x: ^) }; w* p
我倒是蠻喜歡德國的...德語嘛...我就不碰了...
6 Q- I' k2 n+ A3 y  z% |+ x* G
% s1 Z1 t0 |) F' c& l, i$ u我周圍倒是有很多學德語的...
4 T6 g9 C3 T/ O$ z+ x, n
( C9 j7 a5 ?- K+ |9 f9 [  d還是踏踏實實的念我的日語專業吧...+ x4 u* m, v- w* M" m* ~6 E( C) n
. D" @) `5 T- ?" R
LS幾位很有研究啊...我又羞愧了...
1. 严禁讨论盗版
2. 除专门水区以外(报道/JQ版)请您注意要减少水分哦。水区热烈欢迎以下内容:灌水,版聊,勾搭,抢沙发
3. 更多发言规定在这里
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|明志略 |明志略已经运行了22年2个月15天

GMT+8, 2026-5-13 18:51

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表