找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 飘飞四季

【Deutsch】德语讨论

[复制链接]
发表于 2009-3-28 20:21 | 显示全部楼层
我一直觉得薛定谔这个译得简直太妙了
发表于 2009-7-10 16:50 | 显示全部楼层
看到日语那贴,我们也把这德语学起来吧
" v' n/ o. w% J一些句子是需要去背的,比如good morning--guten Morgan之类(good afternoon呢)2 |  U' t. B8 ?' }' o' ~
但是good evening却是gute Abend,我记得有人解释过为什么是gute不是guten,不过忘了……( R8 ^6 t* y6 `3 ~
止慈 发表于 2009-3-23 16:11

. Z/ [: m, @2 m& G+ [* V" }, `6 q2 ~" ], F5 r0 c+ ^( `
小纠正一下错误:“good evening” 在德语里面依然是 “guten Abend”, 我估计止慈想说的是“good night”在德语里面是 “gute Nacht”4 U* c/ e! ]1 z3 S% C

3 v8 Q. D7 j- i/ I- V, Z原因是德语里面的形容词要根据后面跟的名词词性(阴性、阳性或中性)而改变词尾,而Abend(傍晚、晚上早些时候)在德语里面是阳性名词,所以“gut”这个形容词后面就要带上阳性词尾“en”;而Nacht(夜晚,大概晚上11点以后的样子)确实阴性名词,因此“gut”后面带的就是阴性词尾“e”了……6 K: B9 }3 t% h3 s; E
( u6 D- {/ B5 i
德语确实是一个语法繁复的语言,但正因为如此有时候往往还比较好学,比如当一个名词你不确定它到底是阴性、阳性还是中性的时候,可以观察它之前的形容词从而进行判断~
发表于 2009-7-18 14:57 | 显示全部楼层
德語...我頭疼..." I7 E# ~' d' I- |: p0 k  T5 h7 K

% D1 {) X0 D! E1 }* X, }我倒是蠻喜歡德國的...德語嘛...我就不碰了...% v  l" G+ j4 w) a# X8 @% ^/ C. |

& B3 n4 [& ]* u; Q% @& A我周圍倒是有很多學德語的...
, p  n: Y% A( H( ^  V9 F' w# O# h) P- j$ G' X
還是踏踏實實的念我的日語專業吧...( i$ s1 N) L) G* W) t. U+ g' N

+ {" K8 Y2 w0 G& U3 q$ aLS幾位很有研究啊...我又羞愧了...
1. 严禁讨论盗版
2. 除专门水区以外(报道/JQ版)请您注意要减少水分哦。水区热烈欢迎以下内容:灌水,版聊,勾搭,抢沙发
3. 更多发言规定在这里
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|明志略 |明志略已经运行了21年9个月11天

GMT+8, 2025-12-9 10:14

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表