原帖由 皮皮 于 2007-12-18 10:19 发表' c( g0 `; | R" F0 v4 l) }3 O7 z
恶心,orz
3 A% ]: c3 ]! F9 Y& o2 M[em27] : k+ j& j/ E4 x- Y: n3 s
! ?. Z5 K' g# x突然想到之前跟小孟姐谈论那个关于发音的问题,台湾与大陆还有一个很明显的发音不同的字就是“和”。
5 p3 A5 B- t$ q: g3 U9 p
& N# z6 i2 e' Z; v9 G1 l: P* s台湾会读“汗”8 [5 I* l2 {3 ?" E6 k
; S) y' W: ~+ J' t1 r/ _1 d: S- o大陆会读“河”6 n2 t6 F) v; {4 ], J" P# L& c
( `7 V# p. b' R" Q
昨天坐在火车上无聊想到的[em20]
/ N1 n& h$ C$ R) R; U4 B
! U- s2 v9 J/ c$ ]; N5 U台灣也會讀"河"( J0 P- ~2 i; V1 d* v+ ?
比方說用在
: G* T, f* S0 ]3 E" G, B我和你 , 你和我 <----這時候讀"合"
. ?8 y5 I- O" ^1 c2 d可能因為尾音是"喔"吧........讀"汗"不順口: s$ b$ ]) d: A+ `
在歌詞裡也讀"合"比較多..... |