找回密码
 立即注册
搜索
查看: 5658|回复: 18

關於"不感冒"

[复制链接]
发表于 2007-12-15 14:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
在帖出常看見大家說"不感冒"這三個字....% [/ T) `. e, n1 b$ Y8 r
台灣也有這種說法& ^8 x" i1 u( z1 B& i+ a* d1 e
比方說: Y! F, A* W: p
我對林芬芬不感冒" K0 V$ O! J2 j
意思是 : 我不討厭林芬芬* }! R: z- u( Q5 o) a8 y- D
我對老虎不感冒  e+ D- a  g5 w) w* ]0 B
意思是 : 我對老虎沒感覺 , 不討厭但也稱不上喜歡3 b9 P3 |6 D2 `6 S; t/ ]- y
. }# s$ \5 q* p, \, w2 s/ @
看帖一陣子後我一直在錯亂; x7 d7 {8 ^4 O' v1 G5 f% G
好像"不感冒"這三個字在大陸的用法和在台灣的用法是完全相反的......[em15] / C4 M' \# e1 V7 S/ Y& }
( c1 j8 p/ n+ _% i! x
剛剛問了天小晴 , 天小晴說"窩心"的用法也不一樣
. j, r1 e8 c: L9 |) u7 a- @* e台灣是褒義詞 , 貼心 , 體貼的意思 4 f8 O0 a1 U: Z- U. Q
ex : 你好窩心喔!!  意思是 : 哇~~你好貼心 , 好了解我喔!!
2 i5 E, n7 F; l' ]1 b4 e. N5 c1 p# q4 W( C$ e
在大陸是貶義詞[em07]
+ j+ Z: c0 d2 l2 Y5 r) v# L& i啊~~
: g" q" x" \* s) M6 o' l8 H  G台灣同胞被大陸同胞說"窩心"的時候搞不好心裡還暗爽哩~~
发表于 2007-12-15 15:27 | 显示全部楼层
在大陆,“窝心”是表示
* W/ u% V) K) U( ^“受到委屈或侮辱后不能表白或发泄而心中苦闷” 。% D: C! L( O% Q: t
  在台湾的工具书上,“窝心”有两个意思,一个跟上面说的意思相同,另一个意思是“开心,舒服“贴心”接近。
& d# p( a9 h6 M1 V1 {: [3 D
; y0 k  E- a& e  其实,“窝心”在港台地区具有“开心” 的意思,是受了方言的影响。在汉语方言中,“窝心”有“快乐、舒畅”的意思。这个意思,内地人说普通话的时候不大用。
2 S$ ~3 |$ n: l! _4 R% V- l. ^+ q* P8 \: Z8 }/ n

3 @7 _# A3 w7 Y+ d
0 x+ T) b: X- I+ {7 i, p% k我說話一般都會注意去適應對方的說話習慣。。。嗯。所以被某些人說我好臺~~orz!!!1 ^3 e, c8 Q8 d8 t- r
# O5 k5 j' i0 S" u. b9 |& c* i& o- f
不感冒。。嗯。我對林芬芬不感冒。。的意思我覺得是。。我對林芬芬完全沒有興趣。她干嘛怎樣干我屁事兒。。呵呵~: M; V8 c8 W! P% k2 E

8 i" K' H) @: W7 d9 X[ 本帖最后由 天晴·纪翔 于 2007-12-15 15:29 编辑 ]
发表于 2007-12-15 15:46 | 显示全部楼层
。。。。爲什麽我一直認爲的“窩心”和“不感冒”都是臺灣的意思) f' @7 A5 r- N0 Y+ q, Z/ r: z
原來這個竟是不一樣的麽?! N6 D2 b2 Z! w; X, K0 \; S1 p
: \- U6 ?. q8 r  {$ N5 ]% L
上次有姑娘說因爲什麽煩心事覺得“窩心”我還特意跑去糾正她。。。。9 G. q5 z; `$ }  o
啊[em12]
发表于 2007-12-15 15:48 | 显示全部楼层
沒有啊,不惜姊也把窩心說成褒義啊[em13]
1 }; N' o$ C2 S. w: D/ P8 p& g/ _9 Z, f
上次她發主題我去膜拜大讚1 `/ j2 F0 B% p( a3 u
nico姊就說崖崖好窩心哦~( c2 g+ n% q( v
羞~[em09]
发表于 2007-12-15 16:52 | 显示全部楼层
不感冒...就是不感兴趣..." T' M2 d1 J4 h) \8 F& c# @
为什么台湾那边是不讨厌|||好奇怪啊囧..5 h4 M' n. R! B. Y: M
看主帖的时候以为是我这么久以来都理解错了orz|||
发表于 2007-12-15 23:40 | 显示全部楼层
我一直都以为,台湾那边不感冒就是不感兴趣的意思,orz[em27] 3 `; P3 F1 W+ u1 K4 c, l& p

6 H! n4 n" M; F2 G% j, S原来我们一直都在错乱着[em30]
发表于 2007-12-16 16:23 | 显示全部楼层
在大陆,感冒就是感兴趣,关注的意思~和台湾不一样~
; a- c) h/ x5 \6 ?$ T6 [2 C/ k但是窝心的确就是贴心的意思,和台湾应该是一样啊[em10]
发表于 2007-12-16 17:13 | 显示全部楼层
原帖由 punpunkin 于 2007-12-16 16:23 发表+ |! B/ _  E- j* K
在大陆,感冒就是感兴趣,关注的意思~和台湾不一样~
- u. A  t/ V5 o. i但是窝心的确就是贴心的意思,和台湾应该是一样啊[em10]

9 v& @* ^# J2 ]+ Y; b4 m9 p
: g; g  h6 j% M8 I0 E8 y' ^) y你覺得一樣可能是你習慣了臺灣的用法。但是我以前在雜志上看到過這樣的文章。對比過臺灣和大陸一些詞語不同的意思。上面就有窩心的區別呢。
发表于 2007-12-16 23:15 | 显示全部楼层
原帖由 punpunkin 于 2007-12-16 16:23 发表
* B: e$ @+ ]$ s, o/ V* _在大陆,感冒就是感兴趣,关注的意思~和台湾不一样~
* o" R  ~# l8 H0 |& n0 }+ r' R但是窝心的确就是贴心的意思,和台湾应该是一样啊[em10]

: f1 C( T  h) h1 ]7 |[em10] 同意南瓜的; d- L) w6 R0 U- h: o

, _4 |1 x4 }+ N" ~' O不過窩心的用法比較混亂( m6 S& m8 `7 z" B* }7 C
可以說在台灣窩心的用法很統一$ \# e: z2 q% r4 Q! L
但是大陸,不同的人對它有不同概念- l5 g$ @  r' M: ?
" [; Z: J* {: t8 \& Z1 h: [
當然根據語境就可知道人家是在取哪個方向的意思鳥[em13]
发表于 2007-12-16 23:18 | 显示全部楼层
嗯,话说“窝心”在上海话里就是开心,舒服的意思~
1. 严禁讨论盗版
2. 除专门水区以外(报道/JQ版)请您注意要减少水分哦。水区热烈欢迎以下内容:灌水,版聊,勾搭,抢沙发
3. 更多发言规定在这里
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|明志略 |明志略已经运行了20年9个月25天

GMT+8, 2024-12-23 11:46

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表