找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 飘飞四季

【Deutsch】德语讨论

[复制链接]
发表于 2009-3-28 20:21 | 显示全部楼层
我一直觉得薛定谔这个译得简直太妙了
发表于 2009-7-10 16:50 | 显示全部楼层
看到日语那贴,我们也把这德语学起来吧6 K( D# E4 S: o( j+ q7 `9 l4 s
一些句子是需要去背的,比如good morning--guten Morgan之类(good afternoon呢)! q. r$ Z/ t) y! ~# W' l
但是good evening却是gute Abend,我记得有人解释过为什么是gute不是guten,不过忘了……! R) J: M1 A) f2 `2 Z
止慈 发表于 2009-3-23 16:11

6 ?! _& v6 A. G5 K, |. d. J$ o8 Z2 d" i# y; s& z3 u
小纠正一下错误:“good evening” 在德语里面依然是 “guten Abend”, 我估计止慈想说的是“good night”在德语里面是 “gute Nacht”& c3 @, ?2 o9 e0 o6 h
- G0 e6 U& {6 p# o
原因是德语里面的形容词要根据后面跟的名词词性(阴性、阳性或中性)而改变词尾,而Abend(傍晚、晚上早些时候)在德语里面是阳性名词,所以“gut”这个形容词后面就要带上阳性词尾“en”;而Nacht(夜晚,大概晚上11点以后的样子)确实阴性名词,因此“gut”后面带的就是阴性词尾“e”了……& S" ~; l/ f" w/ X2 b

- t, a: v3 L4 v1 ~0 H德语确实是一个语法繁复的语言,但正因为如此有时候往往还比较好学,比如当一个名词你不确定它到底是阴性、阳性还是中性的时候,可以观察它之前的形容词从而进行判断~
发表于 2009-7-18 14:57 | 显示全部楼层
德語...我頭疼...
* t/ X+ q) r& M+ Y. i% ]6 i
1 |+ @7 l" ]8 `+ h3 X我倒是蠻喜歡德國的...德語嘛...我就不碰了...
8 V  m5 [, z0 K5 L* c
% [; ?- j0 M, g0 u: `& ?我周圍倒是有很多學德語的...3 K+ N" G! B' ?
: |  ?8 o, B5 v. Y/ h% o
還是踏踏實實的念我的日語專業吧...: [* k3 W( x( M7 _( w, M+ ~: J

" p2 X% W+ D5 cLS幾位很有研究啊...我又羞愧了...
1. 严禁讨论盗版
2. 除专门水区以外(报道/JQ版)请您注意要减少水分哦。水区热烈欢迎以下内容:灌水,版聊,勾搭,抢沙发
3. 更多发言规定在这里
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|明志略 |明志略已经运行了21年11个月15天

GMT+8, 2026-2-12 13:38

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表