原帖由 皮皮 于 2007-12-18 10:19 发表
% N' Z6 n, d7 \% c f4 J恶心,orz
7 z& c# L3 h S+ u1 z[em27] 5 W1 d5 b; t2 h6 o+ k+ `
* K- Z' S: ]: _6 ?9 v% z u
突然想到之前跟小孟姐谈论那个关于发音的问题,台湾与大陆还有一个很明显的发音不同的字就是“和”。; E9 L$ I* Q. D
! P. u- X3 F! O& N台湾会读“汗”0 o7 ~% r T8 r4 G+ d
/ ?( R. e% `: t) y7 O3 w8 o大陆会读“河”
8 L1 e# a6 G# W# D* `
' Y/ s9 c, {% n. |, }昨天坐在火车上无聊想到的[em20] : q4 v" Y; |9 Y
- F) a+ {- C1 ?/ ^
台灣也會讀"河"
" k8 p# @" a% X0 x4 A a9 V比方說用在" h- M9 _1 s8 q( l' _5 U
我和你 , 你和我 <----這時候讀"合"
+ _. i/ K5 ]9 B! n. ]可能因為尾音是"喔"吧........讀"汗"不順口- B7 M, F+ Q% {& x, i
在歌詞裡也讀"合"比較多..... |