我覺得看起來比較像沙淇瑪/ ~( c8 ^" [3 A9 p
; P0 S1 [0 K( B; ~$ M2 r% i0 Q
3 W# { w- t/ t7 O# \0 _; \+ {! j3 Q/ ]1 W
! K6 F0 M! F$ f8 J
沙淇瑪是一種由西域傳進的食物,現在會叫沙淇瑪是翻譯音,原先叫做薩其馬。" b8 l- w0 x0 H1 o( Y
' Z! I' C" n# |0 @" x3 [ 2 v; m0 }* z7 `( Y
薩其馬帶有蛋香及光澤感,曾是滿族的重要供品2 U4 z- K0 |5 N7 {
+ X" S1 \. s0 b, V+ ^1 y/ K
: n$ J; [6 n0 P6 i' S. G
0 n' j' s( W3 [5 c4 o$ [3 Z 香甜酥軟的薩其瑪,曾是許多五六年級生的童年回憶,卻鮮少人知道,這種點心源於中國東北,是滿族人的著名糕點。
' l X3 f7 q+ D
) l/ z; o- O! E4 n' y9 y 過去在北京,薩其瑪又稱「賽利馬」或「沙其瑪」,都是由滿州話直接音譯而來,在滿語中,是「麵糕」的意思,在漢語中,稱做「金絲糕」,是滿族人十分喜愛的一種甜點,經過滿清統治中國二百多年後,這種點心已成為中國人最熟知的甜點之一。$ K/ |( @: m+ B, D! R) R
2 Q+ R# q# w b' Q. v$ G4 [ O* i: V/ B0 q/ k
- ]* s! D/ \6 h5 u+ B p% q6 t9 R
據說,薩其瑪是由一位滿族的薩姓將軍的家廚發明的, 這個薩將軍十分愛吃甜食,又愛騎馬打獵,常要求廚子變化不同的甜點,但是日子久了,難免有些會重複,弄得廚子不勝其煩,有一天,將軍又在發脾氣,說沒有新的甜點可以吃,廚子口中嘟噥著,就隨便將一些原有的碎麵塊堆進炸鍋裡,沒想到炸成了酥脆的餅塊,廚子便隨便將這些餅塊用糖蜜沾結起來,切成方塊就送去給將軍吃了。) A5 J, U% B$ h' w
1 j8 g% `9 N; T2 T9 L- L, m- O
- T2 ^# M8 i% l, b/ V
9 n7 }8 G2 Z3 d1 j# o" t; S 因為是隨便做的甜點,廚子拿給正在騎馬的將軍後,就低著頭跑了,嘴裡還一直嘀咕著:「殺那個騎馬的!」沒想到將軍吃了之後,大為讚賞,把廚子叫住問點心 的名字,廚子心中正犯嘀咕,被將軍一叫,慌忙地回答:「殺騎馬的!」將軍聽成「薩其瑪」,於是這個名字就這樣流傳了下來。
8 U7 w+ [# [; S. u5 N" `& |% ] Z+ }; X
) h) z# |5 u$ Z% F" ^: E/ |+ l
% ~$ ~( V j3 R4 u& j8 x 後來,吃起來香甜鬆軟的薩其瑪還成為清代關外三陵祭祀時的供品之一。流傳到民間之後,由於口味獨特,成為十分受大眾歡迎的一種甜食。此外,如果將薩其瑪表面鋪上一層染成紅色的綿白糖,則成為另一種「芙蓉糕」。
( b4 J) y& ~; l1 u9 Y# y6 E& Y; e- Y* i/ U5 o4 u0 x9 r8 u1 j
% v, M$ J5 V( p
( K8 \( I' x! r9 X% @2 @! E5 [ 另有一說,因為舊時北京的點心鋪中,「滿州餑餑鋪」或是「南果鋪」在門口都會掛上寫著「滿漢餑餑」的布幌,在這些地方可以買到口味相當不錯的薩其瑪,由於餑餑是滿族人的主要食品,滿族「搓條餑餑」的做法和現今的薩其瑪有些相似,所以有人認為搓條餑餑就是薩其瑪的前身。
& R: J# C! \* Z* A6 f( b1 M* C! p/ V0 T( G4 `9 e
* f1 h, i; B m3 ]9 a7 n+ C
2 F8 Q0 g+ }0 i) P4 {
9 k! k! a) \9 d& z
搓條餑餑是用蒸熟的米飯在打糕石上,用木錘反覆打成麵糰後,沾上黃豆粉搓拉成條狀,再油炸而成,在過去是滿族人很重要的供品之一,所以又稱為「打糕穆丹條子」,後來,有人用白糖代替炒熟的黃豆粉,以「糖纏」的方式將條狀的餑餑沾合成塊,才更名為「薩其瑪」。3 N- j& ?2 C) a1 w) \
. a8 u: D1 X- h3 `
( g2 o& K) c& s- V: o8 u3 X6 q- 另一個傳說是有一位做了幾十年點心的老翁,想創作一種新的點心,而且被另一種甜點蛋散中得到了靈感,起初並沒有為這道點心命名,便迫不及待的拿上了市場賣。可是因為下雨,老翁便到了大宅門口避雨。不料那戶人家的主人騎著馬回來,並把老翁放在地上盛著點心籮筐踢到路中心去,全部報銷了。後來老翁再做一次同樣的點心去賣,結果大受歡迎,那時有人問到這個點心的名字,他就答了「殺騎馬」,最後人們將名字雅化成「薩其馬」。
- 另一種較有根據的故事是在當年努爾哈赤遠征時,見到一名叫「薩其馬」的將軍帶著妻子給他做的點心,那種點心味道好,而且能長時間不變質,適合帶去行軍打杖。當努爾哈赤品嚐就便大力讚賞,並把這種食物名命成「薩其馬」。
- 沙琪馬源自回族。相傳乾隆皇帝入新疆,親自品嘗此糕點後,驚歎其鬆軟可口、味美清香而將其引入中原,並御賜「大救駕」美名。
- 而最可靠的說法是「薩其馬」是滿語的音譯,在滿語裡,「薩其」是「薩是非」、「馬拉本壁」的縮音,擁有「切」的意思,是因為「薩其馬」屬於一種「切糕」,再加上「碼」的工序,即。切成方塊,然後碼起來。此詞最早見於清朝乾隆年間傅桓等編的《御制增訂清文鑒》。在滿文字典中,薩其馬是由胡麻及砂糖製成的一種砂糖果子(漢語稱為金絲糕)。由於當時找不到漢語代稱,便直接將滿語音譯,所以亦會出現「沙其馬」、「賽其馬」等等的稱呼。
薩其馬以其鬆軟香甜、入口即化的優點,贏得人們的喜愛。滿洲入關後,薩其馬在北京開始流行,時至今日,薩其馬作為滿族餑餑的美味,已經從北方傳遍了全中國。但當中熱量較高(脂肪含量約54%或一件約200卡路里)。縱然薩其馬味美可口,但仍應盡量少吃而為健康著想。
5 [2 g9 u n# X# g3 o. F6 q) J l( i" f- N: f8 _9 [* |, T
1 X+ n' c9 @7 j6 W/ I
9 c6 h; `1 `+ f# X1 ?: o+ R) C3 _
) M5 [8 B$ v5 Y! g! P+ Q[ 本帖最后由 薇兒 于 2008-2-22 11:24 编辑 ] |