我覺得看起來比較像沙淇瑪
E$ L2 M% n& d
. ^; G. f! p0 B a/ F! p2 d. v- `5 |5 Y8 ~5 f9 B
: g5 Q2 L; q' t, s& A+ W3 v
- d9 C6 k1 C9 q7 |+ [& p3 M沙淇瑪是一種由西域傳進的食物,現在會叫沙淇瑪是翻譯音,原先叫做薩其馬。- [& S) \0 [8 a1 `. W, ^2 Z
1 k1 ^3 M& x" K8 Y( L
0 Y) _2 s9 B$ ^, ?9 t( J' P6 a2 W6 f
薩其馬帶有蛋香及光澤感,曾是滿族的重要供品6 I! t+ [1 {: p( M) t8 o! I5 M( z8 P) a
4 y/ O3 V+ k' W: i2 \# o. Q) H& {9 p* a5 u# n! L5 y
" ~5 A1 `- f+ {3 \. d+ ] 香甜酥軟的薩其瑪,曾是許多五六年級生的童年回憶,卻鮮少人知道,這種點心源於中國東北,是滿族人的著名糕點。
5 Y6 m2 B( d7 K: M% J3 }
+ ?; }7 H. @: v' e) n, ]7 C( }+ H 過去在北京,薩其瑪又稱「賽利馬」或「沙其瑪」,都是由滿州話直接音譯而來,在滿語中,是「麵糕」的意思,在漢語中,稱做「金絲糕」,是滿族人十分喜愛的一種甜點,經過滿清統治中國二百多年後,這種點心已成為中國人最熟知的甜點之一。
. S: H+ }7 z) D- ]& J- e9 g' c* B1 K0 \& t
: ~+ L) D! r5 ^( t' R2 F( F6 C; ]( h
: T* d3 L; c% e D7 j, {* m
據說,薩其瑪是由一位滿族的薩姓將軍的家廚發明的, 這個薩將軍十分愛吃甜食,又愛騎馬打獵,常要求廚子變化不同的甜點,但是日子久了,難免有些會重複,弄得廚子不勝其煩,有一天,將軍又在發脾氣,說沒有新的甜點可以吃,廚子口中嘟噥著,就隨便將一些原有的碎麵塊堆進炸鍋裡,沒想到炸成了酥脆的餅塊,廚子便隨便將這些餅塊用糖蜜沾結起來,切成方塊就送去給將軍吃了。; k Q& D) T1 q( W; n9 K( P& Y
3 d6 X8 ?6 C0 q' {) J4 i' P
6 \2 m; F- q$ I% z) `4 ?* T0 `: z# x7 _/ K7 C
; i! y- F' s \$ t# W
因為是隨便做的甜點,廚子拿給正在騎馬的將軍後,就低著頭跑了,嘴裡還一直嘀咕著:「殺那個騎馬的!」沒想到將軍吃了之後,大為讚賞,把廚子叫住問點心 的名字,廚子心中正犯嘀咕,被將軍一叫,慌忙地回答:「殺騎馬的!」將軍聽成「薩其瑪」,於是這個名字就這樣流傳了下來。 ) f( r |8 w( n/ M/ H+ V! s
; R1 W4 v7 t1 S9 Q+ d. c/ Z9 D' c7 L; Y$ O
+ P* {; n5 ?$ O, h. I2 g
後來,吃起來香甜鬆軟的薩其瑪還成為清代關外三陵祭祀時的供品之一。流傳到民間之後,由於口味獨特,成為十分受大眾歡迎的一種甜食。此外,如果將薩其瑪表面鋪上一層染成紅色的綿白糖,則成為另一種「芙蓉糕」。 3 Y( u- d3 W, |1 g9 q
- y: l: H) [2 E4 D# Q
& C2 z) M7 Z% H: V, O& t. N1 A5 x1 y h( x) [, E0 B! s, ~
另有一說,因為舊時北京的點心鋪中,「滿州餑餑鋪」或是「南果鋪」在門口都會掛上寫著「滿漢餑餑」的布幌,在這些地方可以買到口味相當不錯的薩其瑪,由於餑餑是滿族人的主要食品,滿族「搓條餑餑」的做法和現今的薩其瑪有些相似,所以有人認為搓條餑餑就是薩其瑪的前身。
( {4 ^/ Z& n7 j* o1 @0 x4 J5 T
% D6 `2 _! ?, f6 z% k, P, W& ?& ?4 m; ~ @
+ y3 J5 U2 R' w
/ ]1 ~7 P$ w3 _
搓條餑餑是用蒸熟的米飯在打糕石上,用木錘反覆打成麵糰後,沾上黃豆粉搓拉成條狀,再油炸而成,在過去是滿族人很重要的供品之一,所以又稱為「打糕穆丹條子」,後來,有人用白糖代替炒熟的黃豆粉,以「糖纏」的方式將條狀的餑餑沾合成塊,才更名為「薩其瑪」。7 W$ `0 ?" h+ X4 ?% Y! w& w
- Y0 b) C" }9 f% A. |9 |
4 f w7 |' C8 y/ `9 j: R
- 另一個傳說是有一位做了幾十年點心的老翁,想創作一種新的點心,而且被另一種甜點蛋散中得到了靈感,起初並沒有為這道點心命名,便迫不及待的拿上了市場賣。可是因為下雨,老翁便到了大宅門口避雨。不料那戶人家的主人騎著馬回來,並把老翁放在地上盛著點心籮筐踢到路中心去,全部報銷了。後來老翁再做一次同樣的點心去賣,結果大受歡迎,那時有人問到這個點心的名字,他就答了「殺騎馬」,最後人們將名字雅化成「薩其馬」。
- 另一種較有根據的故事是在當年努爾哈赤遠征時,見到一名叫「薩其馬」的將軍帶著妻子給他做的點心,那種點心味道好,而且能長時間不變質,適合帶去行軍打杖。當努爾哈赤品嚐就便大力讚賞,並把這種食物名命成「薩其馬」。
- 沙琪馬源自回族。相傳乾隆皇帝入新疆,親自品嘗此糕點後,驚歎其鬆軟可口、味美清香而將其引入中原,並御賜「大救駕」美名。
- 而最可靠的說法是「薩其馬」是滿語的音譯,在滿語裡,「薩其」是「薩是非」、「馬拉本壁」的縮音,擁有「切」的意思,是因為「薩其馬」屬於一種「切糕」,再加上「碼」的工序,即。切成方塊,然後碼起來。此詞最早見於清朝乾隆年間傅桓等編的《御制增訂清文鑒》。在滿文字典中,薩其馬是由胡麻及砂糖製成的一種砂糖果子(漢語稱為金絲糕)。由於當時找不到漢語代稱,便直接將滿語音譯,所以亦會出現「沙其馬」、「賽其馬」等等的稱呼。
薩其馬以其鬆軟香甜、入口即化的優點,贏得人們的喜愛。滿洲入關後,薩其馬在北京開始流行,時至今日,薩其馬作為滿族餑餑的美味,已經從北方傳遍了全中國。但當中熱量較高(脂肪含量約54%或一件約200卡路里)。縱然薩其馬味美可口,但仍應盡量少吃而為健康著想。
f5 \+ [' N$ ] Z1 P+ n- `0 G7 j- g i8 B$ M
1 m* O8 X, v/ ^1 f+ P! l4 {' i, t; k7 N0 u% p2 j
% ?$ c# ^& T9 U: i[ 本帖最后由 薇兒 于 2008-2-22 11:24 编辑 ] |