找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 薇兒

Handle with care(紅磨坊)遊戲截圖

[复制链接]
发表于 2008-2-21 17:32 | 显示全部楼层
嗯嗯~9 y7 ]' x' D" T8 J; H
反正太干了……/ p8 [( I  \  v/ e2 N
無法下嚥啊[em01] ~~~~
( R) k. a" f+ O5 r2 p) _- l% m: U
啦啦啦明天要濕濕的(……)[em13] & c9 o  @$ h! v% H0 F, O
去泡溫泉[em19] ~~~
 楼主| 发表于 2008-2-22 11:15 | 显示全部楼层
我覺得看起來比較像沙淇瑪
, `  S* w0 D: b. |5 t, A. A
/ b% I' Y! S6 O# `- W
  o" j, k% a' n) S4 a' O
                               
登录/注册后可看大图
8 i) i8 Q) h  Q/ p) F
2 ?# b: J6 [* i" V8 E- X
4 o0 j3 [5 M9 Q
沙淇瑪是一種由西域傳進的食物,現在會叫沙淇瑪是翻譯音,原先叫做薩其馬。$ i/ f: ?- M! d2 y
+ @1 z7 q' S/ M, K! U2 [. h- N; ?

- Z( `* N9 ]1 ^) H薩其馬帶有蛋香及光澤感,曾是滿族的重要供品0 V4 g5 D# I3 Z9 h- N& }: K& [

4 Z; [1 S8 j! S! x5 i0 k! ?) t! e, }7 [
* b9 r3 p1 `# u, ?9 n4 x1 R
  香甜酥軟的薩其瑪,曾是許多五六年級生的童年回憶,卻鮮少人知道,這種點心源於中國東北,是滿族人的著名糕點。 2 m+ E+ i; R! i  b! Q

) r. M/ r" e2 Q' V! c  過去在北京,薩其瑪又稱「賽利馬」或「沙其瑪」,都是由滿州話直接音譯而來,在滿語中,是「麵糕」的意思,在漢語中,稱做「金絲糕」,是滿族人十分喜愛的一種甜點,經過滿清統治中國二百多年後,這種點心已成為中國人最熟知的甜點之一。
( R6 s$ y7 o' c3 y" m) G2 G1 A) |; @" K; _( }5 ?
8 T1 C6 t3 d. O8 G+ {9 A, E

0 T2 i& E# M8 Q1 i! _$ t3 A7 x2 U8 F4 L9 j  j6 H2 {+ R
  據說,薩其瑪是由一位滿族的薩姓將軍的家廚發明的, 這個薩將軍十分愛吃甜食,又愛騎馬打獵,常要求廚子變化不同的甜點,但是日子久了,難免有些會重複,弄得廚子不勝其煩,有一天,將軍又在發脾氣,說沒有新的甜點可以吃,廚子口中嘟噥著,就隨便將一些原有的碎麵塊堆進炸鍋裡,沒想到炸成了酥脆的餅塊,廚子便隨便將這些餅塊用糖蜜沾結起來,切成方塊就送去給將軍吃了。
( I& u3 G6 p7 u% |* s
4 ]( o6 y0 Y9 z) x6 u2 z, B- n6 U% T# m

( _& k& D0 b, J5 H: h" w2 Y9 X7 O( V& _& {9 ~% ]- f5 N
  因為是隨便做的甜點,廚子拿給正在騎馬的將軍後,就低著頭跑了,嘴裡還一直嘀咕著:「殺那個騎馬的!」沒想到將軍吃了之後,大為讚賞,把廚子叫住問點心 的名字,廚子心中正犯嘀咕,被將軍一叫,慌忙地回答:「殺騎馬的!」將軍聽成「薩其瑪」,於是這個名字就這樣流傳了下來。
; d/ s0 G8 a  s
+ D" H1 Y6 {( Q9 c8 v; ~
4 d9 ^4 v4 C( O% S& o, g2 [0 U9 ^6 w3 z! F, ?
  後來,吃起來香甜鬆軟的薩其瑪還成為清代關外三陵祭祀時的供品之一。流傳到民間之後,由於口味獨特,成為十分受大眾歡迎的一種甜食。此外,如果將薩其瑪表面鋪上一層染成紅色的綿白糖,則成為另一種「芙蓉糕」。
, i" `0 }! a9 S9 n% g. {. ?; p5 \; S. G  i# m) [1 Z

: ]1 }0 W' ^6 y. S  }, s. B' s6 j
* g- `5 Z" Z* k7 W8 t  另有一說,因為舊時北京的點心鋪中,「滿州餑餑鋪」或是「南果鋪」在門口都會掛上寫著「滿漢餑餑」的布幌,在這些地方可以買到口味相當不錯的薩其瑪,由於餑餑是滿族人的主要食品,滿族「搓條餑餑」的做法和現今的薩其瑪有些相似,所以有人認為搓條餑餑就是薩其瑪的前身。) [$ l- T! N: M( i/ f6 O5 s+ y

% T# w; A4 g6 M' b0 R% ?7 e# R; E: C+ O, z, E
4 ~" c1 m$ _( [) O# ~3 F4 f* d" O: S
5 y/ i3 m5 P" @
  搓條餑餑是用蒸熟的米飯在打糕石上,用木錘反覆打成麵糰後,沾上黃豆粉搓拉成條狀,再油炸而成,在過去是滿族人很重要的供品之一,所以又稱為「打糕穆丹條子」,後來,有人用白糖代替炒熟的黃豆粉,以「糖纏」的方式將條狀的餑餑沾合成塊,才更名為「薩其瑪」。
  k& ~2 O% {6 L/ ]5 D7 k

0 n' F0 E' C1 N8 r, l. G . _' b7 Z. u3 p- `
  • 另一個傳說是有一位做了幾十年點心的老翁,想創作一種新的點心,而且被另一種甜點蛋散中得到了靈感,起初並沒有為這道點心命名,便迫不及待的拿上了市場賣。可是因為下雨,老翁便到了大宅門口避雨。不料那戶人家的主人騎著馬回來,並把老翁放在地上盛著點心籮筐踢到路中心去,全部報銷了。後來老翁再做一次同樣的點心去賣,結果大受歡迎,那時有人問到這個點心的名字,他就答了「殺騎馬」,最後人們將名字雅化成「薩其馬」。
  • 另一種較有根據的故事是在當年努爾哈赤遠征時,見到一名叫「薩其馬」的將軍帶著妻子給他做的點心,那種點心味道好,而且能長時間不變質,適合帶去行軍打杖。當努爾哈赤品嚐就便大力讚賞,並把這種食物名命成「薩其馬」。
  • 沙琪馬源自回族。相傳乾隆皇帝入新疆,親自品嘗此糕點後,驚歎其鬆軟可口、味美清香而將其引入中原,並御賜「大救駕」美名。
  • 而最可靠的說法是「薩其馬」是滿語的音譯,在滿語裡,「薩其」是「薩是非」、「馬拉本壁」的縮音,擁有「切」的意思,是因為「薩其馬」屬於一種「切糕」,再加上「碼」的工序,即。切成方塊,然後碼起來。此詞最早見於清朝乾隆年間傅桓等編的《御制增訂清文鑒》。在滿文字典中,薩其馬是由胡麻砂糖製成的一種砂糖果子(漢語稱為金絲糕)。由於當時找不到漢語代稱,便直接將滿語音譯,所以亦會出現「沙其馬」、「賽其馬」等等的稱呼。
薩其馬以其鬆軟香甜、入口即化的優點,贏得人們的喜愛。滿洲入關後,薩其馬在北京開始流行,時至今日,薩其馬作為滿族餑餑的美味,已經從北方傳遍了全中國。但當中熱量較高(脂肪含量約54%或一件約200卡路里)。縱然薩其馬味美可口,但仍應盡量少吃而為健康著想。6 ]- P" z2 v! R" ]
7 ?0 Y& {3 e* |4 G6 t9 p' q0 |
% H6 j2 O( ~) |; i- h- M/ Z

6 i$ E& G6 a( s# I% ?
9 h/ O8 R# B% Q; Y+ _# b[ 本帖最后由 薇兒 于 2008-2-22 11:24 编辑 ]
发表于 2008-5-25 11:58 | 显示全部楼层
好久没吃萨其马了[em20]
: M; e* ^2 C6 G$ Y18+啊……遥远啊~~~[em09]
头像被屏蔽
发表于 2008-8-2 22:48 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2008-11-13 02:50 | 显示全部楼层
-。- 很不幸的,这个游戏我玩过米有H的版本的。。。
, h" A0 S3 D4 X# @) L# G! X# V! q
4 e* O6 j* i( i2 F9 R( Z# W1 p恨。。。。。。
1. 严禁讨论盗版
2. 除专门水区以外(报道/JQ版)请您注意要减少水分哦。水区热烈欢迎以下内容:灌水,版聊,勾搭,抢沙发
3. 更多发言规定在这里
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|明志略 |明志略已经运行了21年9个月12天

GMT+8, 2025-12-10 09:41

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表