找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 薇兒

Handle with care(紅磨坊)遊戲截圖

[复制链接]
发表于 2008-2-21 17:32 | 显示全部楼层
嗯嗯~; M$ E3 n- ~6 A
反正太干了……
% C' X2 i2 Z* b  Q無法下嚥啊[em01] ~~~~% ?" Q1 Z9 A; r/ J4 C+ q  h/ n
; p9 M; W1 g/ x1 W
啦啦啦明天要濕濕的(……)[em13]
, _( \6 X7 ?6 l2 t* {去泡溫泉[em19] ~~~
 楼主| 发表于 2008-2-22 11:15 | 显示全部楼层
我覺得看起來比較像沙淇瑪
2 T# t& l0 G0 r& e) ?$ V1 y( ^9 D! w7 q

: U, U' f% M% q- }) x1 n& q                               
登录/注册后可看大图

& q* d, ?# _: _% M& G; k
7 w0 ~' @, n: _/ e# F
) U9 d6 P  Q8 i% m沙淇瑪是一種由西域傳進的食物,現在會叫沙淇瑪是翻譯音,原先叫做薩其馬。
" N* j6 e( c8 L3 p1 v, V, P

  f& ?% U( G2 A$ w& U9 e; A
3 w8 t4 ]! F% ]  E
薩其馬帶有蛋香及光澤感,曾是滿族的重要供品
* _6 ~2 @/ E( p$ G& c2 G
9 m& ]  C9 W, Y' D+ L  ^) I- P" k$ {

; D' I5 n" f% j2 g- G/ x! Y( @  香甜酥軟的薩其瑪,曾是許多五六年級生的童年回憶,卻鮮少人知道,這種點心源於中國東北,是滿族人的著名糕點。
$ n; E/ Q3 _( s% E3 i; s1 ~2 c
" s" V" b3 ]' Y3 Y8 e' Q  過去在北京,薩其瑪又稱「賽利馬」或「沙其瑪」,都是由滿州話直接音譯而來,在滿語中,是「麵糕」的意思,在漢語中,稱做「金絲糕」,是滿族人十分喜愛的一種甜點,經過滿清統治中國二百多年後,這種點心已成為中國人最熟知的甜點之一。
. f  l  P1 u1 S# N! }( C1 y4 m2 u: a6 i
. Z7 t# }+ j4 U) [  V3 m& R

& @' M; R3 l& _& r2 F& r% g
! z; b+ v3 \9 [2 K! S  據說,薩其瑪是由一位滿族的薩姓將軍的家廚發明的, 這個薩將軍十分愛吃甜食,又愛騎馬打獵,常要求廚子變化不同的甜點,但是日子久了,難免有些會重複,弄得廚子不勝其煩,有一天,將軍又在發脾氣,說沒有新的甜點可以吃,廚子口中嘟噥著,就隨便將一些原有的碎麵塊堆進炸鍋裡,沒想到炸成了酥脆的餅塊,廚子便隨便將這些餅塊用糖蜜沾結起來,切成方塊就送去給將軍吃了。, ?9 C. P* G6 j9 H1 O$ S3 `& y

2 m/ a8 o. I, u* Z) b5 ^
0 J" i7 ?5 q+ ]# c& Z1 Q
/ z, t1 K. w' M2 p% g0 M. Y; h4 Q" u: v2 B7 \4 c6 n
  因為是隨便做的甜點,廚子拿給正在騎馬的將軍後,就低著頭跑了,嘴裡還一直嘀咕著:「殺那個騎馬的!」沒想到將軍吃了之後,大為讚賞,把廚子叫住問點心 的名字,廚子心中正犯嘀咕,被將軍一叫,慌忙地回答:「殺騎馬的!」將軍聽成「薩其瑪」,於是這個名字就這樣流傳了下來。 " E2 L" m! Y0 K* d) L, w4 ]. t( h
* x8 O7 g% {! D7 {$ e

# ]% C* r& \. A2 P8 e8 O1 k1 z# U: ]9 c" h
  後來,吃起來香甜鬆軟的薩其瑪還成為清代關外三陵祭祀時的供品之一。流傳到民間之後,由於口味獨特,成為十分受大眾歡迎的一種甜食。此外,如果將薩其瑪表面鋪上一層染成紅色的綿白糖,則成為另一種「芙蓉糕」。 " s) Z0 h8 Y  e! Y  _8 H
! z! m: v" P: P( ~! f% x/ I
1 {% p& `6 J0 w* @3 U' L

# M7 y: c( J" v' U  另有一說,因為舊時北京的點心鋪中,「滿州餑餑鋪」或是「南果鋪」在門口都會掛上寫著「滿漢餑餑」的布幌,在這些地方可以買到口味相當不錯的薩其瑪,由於餑餑是滿族人的主要食品,滿族「搓條餑餑」的做法和現今的薩其瑪有些相似,所以有人認為搓條餑餑就是薩其瑪的前身。2 @8 @5 N( g$ J0 ?
' v$ K+ J. q) S% m1 ?, R
8 h$ H6 s0 Z# o: Z/ a# @/ ^0 n
% ]: j8 z3 D% w" p5 F" y1 ~

% C( x9 l7 n; p6 K0 S  搓條餑餑是用蒸熟的米飯在打糕石上,用木錘反覆打成麵糰後,沾上黃豆粉搓拉成條狀,再油炸而成,在過去是滿族人很重要的供品之一,所以又稱為「打糕穆丹條子」,後來,有人用白糖代替炒熟的黃豆粉,以「糖纏」的方式將條狀的餑餑沾合成塊,才更名為「薩其瑪」。5 A' S! Q/ i* O% H
$ ?+ l" U2 @( ~1 a$ u# I

, n$ A/ a" z7 @5 h
  • 另一個傳說是有一位做了幾十年點心的老翁,想創作一種新的點心,而且被另一種甜點蛋散中得到了靈感,起初並沒有為這道點心命名,便迫不及待的拿上了市場賣。可是因為下雨,老翁便到了大宅門口避雨。不料那戶人家的主人騎著馬回來,並把老翁放在地上盛著點心籮筐踢到路中心去,全部報銷了。後來老翁再做一次同樣的點心去賣,結果大受歡迎,那時有人問到這個點心的名字,他就答了「殺騎馬」,最後人們將名字雅化成「薩其馬」。
  • 另一種較有根據的故事是在當年努爾哈赤遠征時,見到一名叫「薩其馬」的將軍帶著妻子給他做的點心,那種點心味道好,而且能長時間不變質,適合帶去行軍打杖。當努爾哈赤品嚐就便大力讚賞,並把這種食物名命成「薩其馬」。
  • 沙琪馬源自回族。相傳乾隆皇帝入新疆,親自品嘗此糕點後,驚歎其鬆軟可口、味美清香而將其引入中原,並御賜「大救駕」美名。
  • 而最可靠的說法是「薩其馬」是滿語的音譯,在滿語裡,「薩其」是「薩是非」、「馬拉本壁」的縮音,擁有「切」的意思,是因為「薩其馬」屬於一種「切糕」,再加上「碼」的工序,即。切成方塊,然後碼起來。此詞最早見於清朝乾隆年間傅桓等編的《御制增訂清文鑒》。在滿文字典中,薩其馬是由胡麻砂糖製成的一種砂糖果子(漢語稱為金絲糕)。由於當時找不到漢語代稱,便直接將滿語音譯,所以亦會出現「沙其馬」、「賽其馬」等等的稱呼。
薩其馬以其鬆軟香甜、入口即化的優點,贏得人們的喜愛。滿洲入關後,薩其馬在北京開始流行,時至今日,薩其馬作為滿族餑餑的美味,已經從北方傳遍了全中國。但當中熱量較高(脂肪含量約54%或一件約200卡路里)。縱然薩其馬味美可口,但仍應盡量少吃而為健康著想。
3 g6 h* W* }( {/ P% j* A7 ^3 R( e3 k

" g8 |# |8 o* v  [* r# k
1 M, }7 Q6 Y0 i6 ^3 H+ S

8 l2 H3 x* s) W1 d[ 本帖最后由 薇兒 于 2008-2-22 11:24 编辑 ]
发表于 2008-5-25 11:58 | 显示全部楼层
好久没吃萨其马了[em20] 3 D- n; N' d8 K: |, n
18+啊……遥远啊~~~[em09]
头像被屏蔽
发表于 2008-8-2 22:48 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2008-11-13 02:50 | 显示全部楼层
-。- 很不幸的,这个游戏我玩过米有H的版本的。。。
& i5 t, f' a/ \9 [) g2 z. g, G3 r* `/ c' `: N9 }( H$ g2 K
恨。。。。。。
1. 严禁讨论盗版
2. 除专门水区以外(报道/JQ版)请您注意要减少水分哦。水区热烈欢迎以下内容:灌水,版聊,勾搭,抢沙发
3. 更多发言规定在这里
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|明志略 |明志略已经运行了22年1个月18天

GMT+8, 2026-4-18 00:59

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表