我覺得看起來比較像沙淇瑪5 p; c2 Y: n$ z2 v' e5 H6 {, F
+ D" i4 v1 L* d$ y0 T% Z
& l) \8 N# `% C' C# G- i8 \" B# Y
. S) S( B* x* W& h: @1 _ d, \% i- z9 M4 ~2 n2 J
沙淇瑪是一種由西域傳進的食物,現在會叫沙淇瑪是翻譯音,原先叫做薩其馬。
; X) I4 v2 F# E4 z! U! W" f: A" w5 Q
" D, x6 J# P3 Q: V G0 Z# R
薩其馬帶有蛋香及光澤感,曾是滿族的重要供品
. j: s) l# |' q* ]5 p; O5 x
y8 ~% j, m( |6 e
& s7 s- a# T% L; {" Y4 n6 {6 R. _
( [# h) B: Z- K0 N) ^) M: c2 Q4 t 香甜酥軟的薩其瑪,曾是許多五六年級生的童年回憶,卻鮮少人知道,這種點心源於中國東北,是滿族人的著名糕點。 ! M4 i# H0 Y& q+ |4 G% y( \5 M
. _2 ^" E4 e8 }, M/ v# a2 C 過去在北京,薩其瑪又稱「賽利馬」或「沙其瑪」,都是由滿州話直接音譯而來,在滿語中,是「麵糕」的意思,在漢語中,稱做「金絲糕」,是滿族人十分喜愛的一種甜點,經過滿清統治中國二百多年後,這種點心已成為中國人最熟知的甜點之一。
' D1 X; M) U( ] |+ E9 I/ g9 `% E2 T/ W& @1 P
! o3 ], G3 D. y/ G% b# M6 u
) x0 I) K; ~- Q5 m% R( G5 G* l+ P! F. X, K& G% k
據說,薩其瑪是由一位滿族的薩姓將軍的家廚發明的, 這個薩將軍十分愛吃甜食,又愛騎馬打獵,常要求廚子變化不同的甜點,但是日子久了,難免有些會重複,弄得廚子不勝其煩,有一天,將軍又在發脾氣,說沒有新的甜點可以吃,廚子口中嘟噥著,就隨便將一些原有的碎麵塊堆進炸鍋裡,沒想到炸成了酥脆的餅塊,廚子便隨便將這些餅塊用糖蜜沾結起來,切成方塊就送去給將軍吃了。
$ b- Z$ f2 m6 ~3 N4 n0 x5 [3 X# Y
' @# o7 N- a& ]0 d' C7 C. t; D- i% W. V5 B, p
' g) o4 I2 @+ u0 c
% @6 P) E' m( k s; } 因為是隨便做的甜點,廚子拿給正在騎馬的將軍後,就低著頭跑了,嘴裡還一直嘀咕著:「殺那個騎馬的!」沒想到將軍吃了之後,大為讚賞,把廚子叫住問點心 的名字,廚子心中正犯嘀咕,被將軍一叫,慌忙地回答:「殺騎馬的!」將軍聽成「薩其瑪」,於是這個名字就這樣流傳了下來。
9 N, S* D; E2 F6 `/ X! T* a1 \2 e4 \$ z% M4 ~
# a: d; q' W0 m
$ m( U4 L2 l$ C+ h; e. J& I 後來,吃起來香甜鬆軟的薩其瑪還成為清代關外三陵祭祀時的供品之一。流傳到民間之後,由於口味獨特,成為十分受大眾歡迎的一種甜食。此外,如果將薩其瑪表面鋪上一層染成紅色的綿白糖,則成為另一種「芙蓉糕」。 ( N, O, r1 ?/ H! i: H9 m% C
7 q% S9 {4 j3 G* H2 u+ a; w9 z! K8 R( T1 }; D
) P. ~! ^4 }" x5 D1 N+ X! }) w! \+ S 另有一說,因為舊時北京的點心鋪中,「滿州餑餑鋪」或是「南果鋪」在門口都會掛上寫著「滿漢餑餑」的布幌,在這些地方可以買到口味相當不錯的薩其瑪,由於餑餑是滿族人的主要食品,滿族「搓條餑餑」的做法和現今的薩其瑪有些相似,所以有人認為搓條餑餑就是薩其瑪的前身。
/ E, I4 R! k, [" d; ?; \9 _5 e+ c
1 l# |( H5 R6 V) ^0 Y
" e6 G: W: Z0 s5 @5 C" W. |
9 x3 X" X/ ~- A G* T- ^
搓條餑餑是用蒸熟的米飯在打糕石上,用木錘反覆打成麵糰後,沾上黃豆粉搓拉成條狀,再油炸而成,在過去是滿族人很重要的供品之一,所以又稱為「打糕穆丹條子」,後來,有人用白糖代替炒熟的黃豆粉,以「糖纏」的方式將條狀的餑餑沾合成塊,才更名為「薩其瑪」。3 K; t4 w2 \+ W: B
6 T2 B1 w) t: _+ F. q1 y
! M. H9 C: V% Q4 F3 Q- 另一個傳說是有一位做了幾十年點心的老翁,想創作一種新的點心,而且被另一種甜點蛋散中得到了靈感,起初並沒有為這道點心命名,便迫不及待的拿上了市場賣。可是因為下雨,老翁便到了大宅門口避雨。不料那戶人家的主人騎著馬回來,並把老翁放在地上盛著點心籮筐踢到路中心去,全部報銷了。後來老翁再做一次同樣的點心去賣,結果大受歡迎,那時有人問到這個點心的名字,他就答了「殺騎馬」,最後人們將名字雅化成「薩其馬」。
- 另一種較有根據的故事是在當年努爾哈赤遠征時,見到一名叫「薩其馬」的將軍帶著妻子給他做的點心,那種點心味道好,而且能長時間不變質,適合帶去行軍打杖。當努爾哈赤品嚐就便大力讚賞,並把這種食物名命成「薩其馬」。
- 沙琪馬源自回族。相傳乾隆皇帝入新疆,親自品嘗此糕點後,驚歎其鬆軟可口、味美清香而將其引入中原,並御賜「大救駕」美名。
- 而最可靠的說法是「薩其馬」是滿語的音譯,在滿語裡,「薩其」是「薩是非」、「馬拉本壁」的縮音,擁有「切」的意思,是因為「薩其馬」屬於一種「切糕」,再加上「碼」的工序,即。切成方塊,然後碼起來。此詞最早見於清朝乾隆年間傅桓等編的《御制增訂清文鑒》。在滿文字典中,薩其馬是由胡麻及砂糖製成的一種砂糖果子(漢語稱為金絲糕)。由於當時找不到漢語代稱,便直接將滿語音譯,所以亦會出現「沙其馬」、「賽其馬」等等的稱呼。
薩其馬以其鬆軟香甜、入口即化的優點,贏得人們的喜愛。滿洲入關後,薩其馬在北京開始流行,時至今日,薩其馬作為滿族餑餑的美味,已經從北方傳遍了全中國。但當中熱量較高(脂肪含量約54%或一件約200卡路里)。縱然薩其馬味美可口,但仍應盡量少吃而為健康著想。$ I7 e$ o/ y" ~+ [, P& h1 j, G$ Q' X
& ]. O; E: w. O5 a$ P* y8 p& n% L ) ^" ?* d- B% i, e5 x2 ^
% P3 S5 g8 s9 b, }1 J. O. A) c+ j$ n" F* x8 t- O
[ 本帖最后由 薇兒 于 2008-2-22 11:24 编辑 ] |