唏晞
发表于 2013-8-12 13:05
臺灣人的口音本來就和大陸人不一樣,不習慣很正常啊。
藍音奏
发表于 2013-8-12 15:35
phca124 发表于 2013-8-12 13:05
臺灣人的口音本來就和大陸人不一樣,不習慣很正常啊。
但身為台灣人的我也聽不太習慣就是
配音配得太。。。
所以我都把語音關掉
唏晞
发表于 2013-8-12 15:44
mybeautygirl035 发表于 2013-8-12 15:35
但身為台灣人的我也聽不太習慣就是
配音配得太。。。
甜蜜我雖沒玩過,但我有去官網試聽過,有點。。。怎麼講,好像有點太刻意,官網那個是誰的配音啊?
什麼:來,我幫你披上外套之類的,問候的話語
不過台灣的卡通配音還不錯聽啊!像雷碧文等人(我們這一家柚子的配音和魔女的考驗加藤巧克莉)
藍音奏
发表于 2013-8-12 22:01
phca124 发表于 2013-8-12 15:44
甜蜜我雖沒玩過,但我有去官網試聽過,有點。。。怎麼講,好像有點太刻意,官網那個是誰的配音啊?
什麼: ...
真的很刻意。。。
我也滿喜歡台灣配的卡通配音 有融入角色的感覺
唏晞
发表于 2013-11-17 11:25
後來我去買了甜蜜 一輪不到就把語音都給關了
因為我根本分不出來這些聲音是誰的,有何不同?
我對聲音算是很敏銳了,但是甜蜜完全讓我無言以對
我看台灣的卡通配音根本不是這個樣子
再者甜蜜的配音確實是中文沒錯,台語和中文是完全不同的很好分辨
還有,我不認同找日本聲優來配,一群華人流利的說著日語,這很有違和感
我認為找其他的中文配音員來應該就不會是如此了
其實不能怪配音員很爛,是因為環境使然,訓練期間是沒有薪水的,
一兩年沒錢能有幾人撐下去,而且就算熬到可以為一個角色配音,薪資也是壓縮的很微薄,
加上我們不像日本是動漫大國,所以想要如他們那般出色的聲優,真的很難。
装可爱的喵
发表于 2013-12-23 20:08
我比较喜欢史蒂芬呀,感觉好受哦 还有送礼物的时候 脸红的样子我真想推啊
酸蓝
发表于 2014-1-9 11:36
除了学弟和公子的怪怪的,其他的都还可以。特别是傲娇少的声线很SEXY
学弟在3里给人的感觉有点小高傲,甜蜜里就变的弱气好多啊,王子气质都被弱没了~~~
公子么,唉,没法评价什么了,没有想象中的那么高贵
酸蓝 于 2014-1-9 11:54:39 补充以下内容
觉得国外CV好听的,是因为说的不是你的母语。可能中国人比较保守。
愛麗夢
发表于 2014-2-10 19:30
聲優我都覺得還好
不過我實在不能接受和希的聲優
有點............詭異
vinnyhero
发表于 2014-2-13 23:15
我很喜欢子奇和学长的声音,都选得很合适~
表示最接受无能的是慕容还有少爷的声优。。一个太夸张一个太老了
b0610067
发表于 2014-2-14 00:46
受不了慕容+1
我也覺得跟台灣和中國的口音差異沒有關係orz
別人都還好(因為我耳朵不太靈敏SD兄弟在我聽起來都一樣XD),
第一次聽到慕容的聲音嚇得我徒手拔掉耳機線阿!
真的有點太做作的娘感了,大家可能沒有看終極一班2,要我說,聽起來的感覺超像花玲瓏(是指人物感覺
自以為花美男的娘娘腔(ps我其實很喜歡花玲瓏,因為他的角色就是這樣,在電視中反而很有特色
但是慕容應該是要走貴公子風的男主阿!
雖然他有BL線可以跑,可是他這樣的...,不只子奇不想給他,連我玩的大小姐我也不想配給他
一句語音嚇得不管玩幾輪都不敢簽他根本就是噩夢阿