原文: 6 N- M% v. q3 F; T" a
: O, j! M) s$ v _( ]翻譯: ' `. u' d% Q! t g3 R* L7 z
6 V$ S3 U7 E+ ^* H5 W/ k- Z先生不知何許人也 亦不詳其姓字 宅邊有五柳樹 因以為號焉
( @* C( T4 M- y# ]. ?' }' ^* i0 v
6 _$ N- X7 _; C: Y' |3 s這傢伙不知道是誰 也不知道叫什麼 組合房旁邊剛好有五棵柳樹 就當作綽號吧
" S& o$ L K4 Y( E
5 m, }% B7 Z/ D閑靜少言 不慕榮利 好讀書 不求甚解 每有會意 便欣然忘食
% r3 V4 i* O L+ ]( Q
+ u0 p2 O8 N' K! j4 c; K做人孤僻 不愛賺錢 喜歡看書卻不太認真 每次懂了點東西 就爽到忘了吃飯 ; N5 U7 C2 ?9 U8 Y! K& h
, k& n" L" e% a3 O+ R性嗜酒 家貧不能常得 親舊知其如此 或置酒而招之 & {) c2 h9 X- ^& z0 u1 ?
8 l3 {. p' k, x% ]- }5 Y愛喀酒 家裡又窮酸買不起 親戚朋友知道這點 偶而會請他喝一杯
6 u6 {- q+ n! k3 w- D# n. R) z
1 Z3 k4 t7 F0 S3 y2 P造飲輒盡 期在必醉 既醉而退 曾不吝情去留 ! G, v0 r8 o6 A
+ u6 U5 N( T7 q# p) p( V他來了就狂喝 每喝必醉 喝醉了就滾 沒事也不留下來哈拉兩句
1 g( S6 y0 y2 ]1 n7 W# ~( w : w7 {0 t, q Y/ e
環堵蕭然 不蔽風日 短褐穿結 簞瓢屢空
7 Y! \2 H. L7 V- J# R9 [) _ % f8 l4 L, R- z/ Z. Z
家裡空空如也 遮風避雨都有問題 穿的像難民 米箱老是沒米 9 U& v/ |$ k, X7 a% m9 C5 e
1 c4 y% R5 d" J# N3 G# P* y
晏如也 常著文章自娛 頗示己志 忘懷得失 ! 以此自終
) f/ [4 O: H8 Q7 f+ u $ n6 ]# t0 O) F6 r8 p
不過本人倒是挺悠哉 沒事寫東西自爽自high 表現自己的看法 沒什麼得失心 就這樣一直混下去 4 ~5 ]) G* i; _* `
( B) x+ X ?2 K4 U( V' e. o- T5 c! o
贊曰 黔婁之妻有言 不慼慼於貧賤 不汲汲於富貴 1 D# Q9 N/ Q8 Q, B2 C; O5 M
2 n" z' D) m$ j& F- S批評一下 黔先生的老婆說過 窮就窮啥好難過 不為賺錢勞心勞力
/ X1 `7 @3 ^+ X$ k9 i% v0 |
8 k2 d1 `5 J9 \+ u+ Y. b7 p極其言 茲若人之儔乎 ? ' Y# A8 N" Z/ M9 M5 h% ^
& t$ _. q2 c0 a0 v8 [5 n講的就是這種人啦
1 d" n! \8 V5 b( Z( Y3 b: X ( P, B) K% H/ A4 U
酣觴賦詩 以樂其志 無懷氏之民歟 ! 葛天氏之民歟 ! ! ! * k7 \* I# H. O, v3 H ]4 b5 c
喝酒寫東西 自己覺得很爽 他是北京人咧? 還是山頂洞人咧? $ {6 T* k7 O* M1 s, U5 v, x- {! w
9 a5 r7 E# A8 K8 p- V0 r$ q: A
1 M; x8 V* R% y4 l# a# y- F: L! ^ & e* K6 h6 q d, M; r# O, L% K
; s/ \; {! j: _1 n3 x
" d e4 l. \+ J; T這樣看來... 陶先生跟遊民好像沒什麼分別!?
( `8 C% I- m8 A+ [& K |