崖姬
发表于 2007-2-10 21:51
非也非也
是某位明2的超人氣角色 ~~~
宁馨
发表于 2007-2-10 21:57
凯文…………???ORZ……如果是他哥就更ORZ了……
崖姬
发表于 2007-2-10 22:01
咩哈哈哈、、
沒錯!! ~
不過個人感覺沒那麼恐怖啦
身邊還有若綺呢
breen
发表于 2007-2-11 01:12
原帖由 崖姬 于 2007-2-9 23:00 发表
啊啊啊啊啊啊 !!!
當年我後宮簽名之Angelique版中我個人大心的阿里奧斯
(大叔你到底多少後宮………………)
原来崖桑也有玩ANGELIQUE,神秘事件... ...果然这个圈子其实很小ORL
痞子也是ANGE的一大亮点,我也很喜欢(更喜欢BT到家的成田大叔KAKA),毕竟也是在十周年累计投票上夺得NO.2的人气角色么
不過個人感覺沒那麼恐怖啦
...更让人怀疑了ORL
那个!!白色头发的男子好像他啊
确实非白发,MA~不过也无妨,这只也是我的大爱
-------------------
我的英雄传说
我的卡卡布
我的朱红之泪
我最爱的的麦尔啊啊啊——
农夫山泉
发表于 2007-2-11 11:23
原帖由 飘飞四季 于 2007-2-10 20:45 发表
有人说他的头发是苍金色,不是银色(说实话,我也分不清两者的区别)
啊,剑帝大人,FC中剧情不多,但每次露面都称得上是惊鸿一瞥,帅~~~~~~ 很有故事的男人。哎呀,SC中文版啥时候上市,我要疯了,暑假 ...
应该怎么叫你呢 四季JJ还是
我也相当喜欢空之轨迹吖理解万岁 FC玩完了 虽然是中文的 可是也想玩SC 可惜网上只有日文 我正在下着呢 可惜只能用窗口玩 看着攻略 因为是日文 网上的高手已经把SC翻译一半了 可大陆还没发售 可见效益.... 严重BS大陆的游戏制作商 国外的游戏引进的时间长点就算了 就连明星志愿引进的都那么慢毕竟也是中国台湾啊
飘飞四季
发表于 2007-2-11 12:12
原帖由 小猪看夕阳☆ 于 2007-2-11 11:23 发表
应该怎么叫你呢 四季JJ还是
我也相当喜欢空之轨迹吖理解万岁 FC玩完了 虽然是中文的 可是也想玩SC 可惜网上只有日文 我正在下着呢 可惜只能用窗口玩 看着攻略 因为是日文 网上的高手已经把SC翻译一 ...
叫我小飘就好了,呵呵,JJ加不加无所谓的。
其实我觉得也不能完全怪发售方,巨大的工作量啊,网上翻译的只有剧情,那些NPC对话都是没有的,而翻译人员都要翻译的说。谁让空轨是日式RPG啊,不懂日语的中能干着急,据我所知,为了这款游戏去学日语也不在少数 ,怨念啊原念,如果是英语多好,哪怕是德语也行啊。
如果看不懂就玩的话会失去很多乐趣,像这种经典RPG,个人认为除了主线剧情,支线也一点都不能漏,而且时不时和NPC谈话也很有乐趣,细节处见长啊,国外的3D引擎就是比国内的精细,好像和伊苏勇的是一个3D引擎,任务的影子还会随光变化,个人觉得比明3的3D引擎好多了 。更何况,每一个大事件过后NPC们的话就会统统变掉。翻译的工作量是成倍的增长啊。其实我们已经应该谢天谢地了,很多经典日式RPG是不翻译的,英雄传说系列能翻译是大心啊,拭目以待,但愿不要像之前的明志一样跳票。碎念碎念碎碎念,还有简体版资料片,头发都等白了……
农夫山泉
发表于 2007-2-11 13:47
原帖由 飘飞四季 于 2007-2-11 12:12 发表
叫我小飘就好了,呵呵,JJ加不加无所谓的。
其实我觉得也不能完全怪发售方,巨大的工作量啊,网上翻译的只有剧情,那些NPC对话都是没有的,而翻译人员都要翻译的说。谁让空轨是日式RPG啊,不懂日语的中能干 ...
小飘,以后就 这样叫哈
也难怪 可是台湾的单机游戏--明星志愿 ,翻译量根本不算大 再说了都是中国人用个转换器就知道什么意思 照猫画虎工作量也不算太大 唉....
慢死了 我现在下着SC 才42% 还有5个小时呢 进去看看什么意思 据说前几章翻译了先过过瘾
宁馨
发表于 2007-2-11 16:17
爆可爱爆温馨的LOGO啊~~~~
今天是小年夜咧,诸位快乐啊~~~倒霉的偶晚上只能泡面充饥……幸而还有舞林盛典,还有蒲蒲来陪我啊啊啊啊啊啊
飘飞四季
发表于 2007-2-11 19:05
已经是小年夜了,完全没有时间观念的我……
总之,略略都穿上新外衣了,很喜庆的感觉
大家新年快乐!
农夫山泉
发表于 2007-2-11 19:34
原帖由 飘飞四季 于 2007-2-11 19:05 发表
已经是小年夜了,完全没有时间观念的我……
总之,略略都穿上新外衣了,很喜庆的感觉
大家新年快乐!
是吖是吖 很漂亮呢 很明朗的感觉 再过5天是过年了累死人 SC才下到90%- -