基本上
中文版只出到第四集
之後直接給我斷頭
我之後是買日文版的
在網拍上買的啊
翻譯有點記錯
全文是這樣
收錄在第五集
標題是
樹蔭下的晨光之詩
朱烈斯:(什麼?)
我剛剛在聖殿的中庭散步,像平時這樣是為了工作完後休息。
但是,
朱烈斯:……
為何那個少女會在這樣的場所內睡覺!?
{朱烈斯望著睡著的安琪莉可…}
朱烈斯:這樣年紀的女孩是這樣沒禮貌的嗎?盧米埃這樣縱容她是不行的。
朱烈斯:完全沒有女王候選人的自覺…
朱烈斯:!
{安琪莉可搖搖欲墜…}
朱烈斯:(啊!危險啊!)
{安琪莉可睡在朱烈斯懷中,但安琪莉可還未醒來…}
朱烈斯:(這樣…我應該怎麼辦?…)
現在這樣的狀態她還未醒來,她一定很累了。
為了女王考試要這個少女突然背負這麼重大的責任。
她從一個平凡的女孩生活到現在。
安琪莉可:…嗯…不…起。
朱烈斯:是夢話?(很辛苦的夢…)
安琪莉可:對不起,朱烈斯大人。
朱烈斯:!
朱烈斯:(是…是我!?我只是懂得責備她嗎!?所以令她做惡夢…!?)
朱烈斯:………
朱烈斯:(可能是這樣。){垂頭喪氣…}
{嘆氣…}
朱烈斯:這是完全是因為…我對妳充滿期待吧,只是這樣,安琪莉可。
朱烈斯:她微笑?睡覺有這麼多的表情…
{朱烈斯微笑^^}
安琪莉可:啊~~~~~對,對不起啊,朱烈斯大人!!
朱烈斯:妳醒過來了嗎?
安琪莉可:這樣情況到底發生什麼事!?{混亂中~~~~}
朱烈斯:我不太贊成女性在這樣的地方睡覺。
安琪莉可:是~~~不好意思~~~~
朱烈斯:好了,太陽下山了,你應該快些回房了。
安琪莉可:這…這個,
朱烈斯:快些回去!
安琪莉可:啊!是,真是不好意思啊~~~~~
安琪莉可:我失陪了~~~
安琪莉可:(怎麼辦?朱烈斯大人的樣子看來好可怕啊~~~~)啊~~~~我又令他不高興了~~~~~
安琪莉可:(但是朱烈斯大人他…在那時一直都陪著我?)
朱烈斯:(安琪莉可,可能我直接向她微笑會較好…)
{身體麻痺…}
朱烈斯:(是我的…錯誤!拜託誰也不要來…)
有興趣的話可以看看這個翻譯
屬於克萊維斯大人的初戀
看完都覺得
第255代女王最好去死吧
黃金色的追憶 啊啊啊啊啊
对日语已经快忘光了的我
看了这个竟然温习了很多语法(说这个有啥用?)
这个可恶的“安琪莉可”!(游戏不是说‘安琪莉可’也是女王的名字吗?)
我要杀了她可怜的克莱维斯大人啊(泪奔)
不过我最近MS喜欢上了朱烈斯 啊啊啊朱烈斯我爱上你了(掩面而逃) 是的前代女王也叫安琪莉可
256代候選人也是安琪莉可
之後的女主角都是叫做安琪莉可的樣子 255代女王去死吧(火山爆发)
页:
1
[2]